'Good for you' 뜻, 뉘앙스 알아보기 - 칭찬 또는 비꼬는 말?

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

'Good for you' 뜻, 뉘앙스 알아보기 - 칭찬 또는 비꼬는 말?

영어 원어민들이 'Good for you'라고 말하는 것을 들어보셨지만 정확한 의미를 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'Good for you'는 누군가의 성취나 좋은 소식에 대한 반응으로 사용되는 표현입니다. 하지만 상황과 어조에 따라 진심 어린 축하의 의미가 될 수도 있고, 빈정거림이나 무관심을 나타낼 수도 있습니다.

'Good for you'는 어떤 맥락에서 사용되나요?

'Good for you'는 주로 세 가지 방식으로 사용됩니다:

  1. 진심 어린 축하와 기쁨 표현 특히 누군가가 중요한 성취를 이뤘을 때 사용됩니다. 따뜻한 톤과 함께 사용되며, 진정한 축하의 의미를 담습니다. 예시: "I got accepted into medical school!" "Good for you! That's amazing!" 한국어: "의대에 합격했어!" "잘됐다! 정말 대단하다!"
  2. 무관심이나 냉담함 표현 단조로운 톤으로 말할 때는 상대방의 이야기에 별로 관심이 없다는 것을 나타냅니다. 예시: "I bought a new car." "Oh... good for you." (무관심한 톤으로) 한국어: "새 차를 샀어." "아... 잘됐네." (시큰둥한 어조로)
  3. 빈정거림이나 비꼼 특히 과시하는 사람에게 사용할 때는 비꼬는 의미가 될 수 있습니다. 예시: "I'm going on my third vacation this year!" "Good for you..." (비꼬는 톤으로) 한국어: "올해 벌써 세 번째 휴가야!" "와... 잘났네..." (비꼬는 어조로)

원어민처럼 'Good for you' 사용하는 법과 예시

문법적 구조와 뉘앑스:

  1. 독립적인 문장으로 사용 예시: "Good for you!" 한국어: "잘됐네!"
  2. 부연 설명과 함께 사용 예시: "Good for you, I'm really happy to hear that." 한국어: "잘됐다, 정말 기쁜 소식이네."
  3. 감탄사와 함께 사용 예시: "Wow, good for you!" 한국어: "와, 정말 잘됐다!"

'Good for you' 대신 사용할 수 있는 4가지 표현

  1. "Congratulations!" 예시: "I got promoted!" "Congratulations!" 한국어: "승진했어!" "축하해!"
  2. "Way to go!" 예시: "I finished the marathon!" "Way to go!" 한국어: "마라톤 완주했어!" "정말 대단하다!"
  3. "That's awesome!" 예시: "I learned to play the guitar!" "That's awesome!" 한국어: "기타 치는 법을 배웠어!" "멋지다!"
  4. "Well done!" 예시: "I passed my driving test!" "Well done!" 한국어: "운전면허 시험 통과했어!" "잘했어!"

공식적/비공식적 상황에서의 'Good for you' 사용법

공식적 상황:

  1. 비즈니스 미팅에서 예시: "I've secured the contract with the client." "Good for you, that's excellent work." 한국어: "고객과 계약을 성사시켰습니다." "잘하셨습니다, 훌륭한 성과네요."
  2. 학술적 환경에서 예시: "My research paper got accepted." "Good for you, that's a significant achievement." 한국어: "제 연구 논문이 채택되었습니다." "잘하셨습니다, 큰 성과를 이루셨네요."

비공식적 상황:

  1. 친구들과의 대화에서 예시: "I finally asked her out!" "Good for you, buddy!" 한국어: "드디어 걔한테 고백했어!" "오, 잘했다, 친구야!"
  2. 가족간 대화에서 예시: "Mom, I cooked dinner by myself!" "Good for you, sweetie!" 한국어: "엄마, 제가 혼자서 저녁 만들었어요!" "잘했네, 우리 딸!"

'Good for you' 사용 시 피해야 할 실수들

  1. 톤 실수 잘못된 예시: 진심으로 축하할 때 빈정거리는 톤으로 말하기 "I got an A on my test!" "Good for you..." (비꼬는 톤으로) 한국어: "시험에서 A 받았어!" "잘났네..." (비꼬는 톤으로)
  2. 맥락 오해 잘못된 예시: 슬픈 소식에 'Good for you' 사용하기 "I have to work overtime tonight." "Good for you!" 한국어: "오늘 야근해야 해." "잘됐네!"

Kylian AI로 24시간 영어 개인 레슨 받기

Kylian은 언제 어디서나 영어 개인 레슨을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 레슨을 만들어드립니다. 수업 중에 Kylian은 해당 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앑스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐드립니다.

더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 하면서 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 것입니다. 또한 Kylian에게 원하는 만큼 질문할 수 있습니다. 지금 바로 Kylian AI를 체험해보세요.

Similar Content You Might Want To Read

'Out of order'와 'broken'의 차이가 뭘까요?

'Out of order'와 'broken'의 차이가 뭘까요?

영어에서 'out of order'는 일시적으로 작동하지 않거나 사용할 수 없는 상태를 의미하며, 'broken'은 물건이 완전히 망가져서 작동하지 않는 상태를 의미합니다.

'I have'와 'I have been'의 차이점이 뭔가요?

'I have'와 'I have been'의 차이점이 뭔가요?

'I have'는 현재완료 시제로 어떤 행동이나 상태가 완료되었음을 나타내며, 'I have been'은 현재완료진행형으로 과거부터 현재까지 계속 진행되고 있는 상태나 행동을 표현합니다.

‘Our’, ‘We’, ‘Us’는 언제 어떻게 쓰는 건가요?

‘Our’, ‘We’, ‘Us’는 언제 어떻게 쓰는 건가요?

영어에서 'We'는 주격 대명사로 '우리'를 의미하며, 'Us'는 목적격 대명사로 '우리를'을 의미합니다. 'Our'는 소유격으로 '우리의'를 의미합니다. 이 세 단어는 모두 복수의 사람들을 지칭할 때 사용되지만, 문장에서의 역할이 각각 다릅니다.

리마인더 메일 보낼 때 'this is gentle reminder'라고 쓰는 것이 맞나요? 다른 리마인드 관련 표현이 있으면 알려주세요!

리마인더 메일 보낼 때 'this is gentle reminder'라고 쓰는 것이 맞나요? 다른 리마인드 관련 표현이 있으면 알려주세요!

업무 메일을 쓸 때 'this is a gentle reminder'라는 표현을 많이 보셨을 텐데요, 실제로 이 표현이 적절한지, 또 다른 대체 표현은 없는지 궁금하신 분들이 많으실 것 같습니다. 'Gentle reminder'는 실제로 영어 원어민들이 자주 사용하는 정중한 리마인더 표현 중 하나입니다. 하지만 상황과 문맥에 따라 더 자연스러운 다른 표현들도 있어요. 이번 시간에는 리마인더 메일을 쓸 때 사용할 수 있는 다양한 표현들을 자세히 알아보도록 하겠습니다.

허리를 영어로 ‘waist’라고 하는데 왜 ‘back’이라는 단어를 쓰나요? ‘back’말고 등을 뜻하는 다른 영어단어는 없나요?

허리를 영어로 ‘waist’라고 하는데 왜 ‘back’이라는 단어를 쓰나요? ‘back’말고 등을 뜻하는 다른 영어단어는 없나요?

영어에서 'waist'는 몸의 허리 부분을 의미하며, 'back'은 등과 허리를 포함한 전체 후면부를 지칭합니다. 두 단어는 신체의 다른 부위를 나타내지만 때로는 맥락에 따라 비슷한 의미로 사용됩니다.

‘Bus stop’과 ‘bus station’은 같은 건가요?

‘Bus stop’과 ‘bus station’은 같은 건가요?

[서론] 영어에서 'bus stop'은 버스가 잠시 정차하는 곳을 의미하며, 'bus station'은 여러 버스 노선이 모이는 터미널과 같은 시설을 의미합니다. 두 곳 모두 버스와 관련된 장소이지만 그 규모와 기능에서 차이가 있습니다.