리마인더 메일 보낼 때 'this is gentle reminder'라고 쓰는 것이 맞나요? 다른 리마인드 관련 표현이 있으면 알려주세요!

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

리마인더 메일 보낼 때 'this is gentle reminder'라고 쓰는 것이 맞나요? 다른 리마인드 관련 표현이 있으면 알려주세요!

업무 메일을 쓸 때 'this is a gentle reminder'라는 표현을 많이 보셨을 텐데요, 실제로 이 표현이 적절한지, 또 다른 대체 표현은 없는지 궁금하신 분들이 많으실 것 같습니다. 'Gentle reminder'는 실제로 영어 원어민들이 자주 사용하는 정중한 리마인더 표현 중 하나입니다. 하지만 상황과 문맥에 따라 더 자연스러운 다른 표현들도 있어요. 이번 시간에는 리마인더 메일을 쓸 때 사용할 수 있는 다양한 표현들을 자세히 알아보도록 하겠습니다.

어떤 상황에서 'gentle reminder'를 사용하나요?

'Gentle reminder'는 주로 세 가지 상황에서 사용됩니다. 첫째, 업무적으로 마감일이나 미팅을 상기시킬 때입니다. 둘째, 아직 응답을 받지 못한 이메일에 대해 후속 연락을 할 때 사용합니다. 셋째, 약속이나 일정을 확인할 때 씁니다.

예시: "This is a gentle reminder that our team meeting is scheduled for tomorrow at 2 PM." 한국어 번역: "내일 오후 2시에 팀 미팅이 예정되어 있다는 점을 살짝 상기시켜 드립니다."

예시: "Just a gentle reminder - have you had a chance to review the proposal I sent last week?" 한국어 번역: "지난주에 보내드린 제안서를 검토하실 기회가 있으셨는지 조심스럽게 여쭤봅니다."

원어민처럼 'gentle reminder' 사용하기

'Gentle reminder' 표현은 주로 다음과 같은 문장 구조로 사용됩니다:

  1. "This is a gentle reminder that..." + [상기시킬 내용]
  2. "Just sending/writing a gentle reminder about..." + [주제]
  3. "I wanted to send a gentle reminder regarding..." + [주제]

예시: "I wanted to send a gentle reminder regarding the documents needed for tomorrow's meeting." 한국어 번역: "내일 미팅에 필요한 서류들에 대해 조심스럽게 상기시켜 드리고 싶습니다."

'gentle reminder' 대신 사용할 수 있는 4가지 다른 표현

  1. "I wanted to follow up on..." (좀 더 공식적) 예시: "I wanted to follow up on our previous discussion about the project timeline." 한국어 번역: "프로젝트 일정에 대한 이전 논의 건에 대해 후속 확인 드립니다."
  2. "I'm checking in about..." (친근하고 캐주얼) 예시: "I'm checking in about the meeting we discussed last week." 한국어 번역: "지난주에 논의했던 미팅에 대해 확인 차 연락 드립니다."
  3. "I wanted to touch base regarding..." (중립적) 예시: "I wanted to touch base regarding your availability for next week's workshop." 한국어 번역: "다음 주 워크샵 참석 가능 여부에 대해 확인 차 연락 드립니다."
  4. "I'm circling back about..." (전문적이면서도 친근함) 예시: "I'm circling back about the proposal we discussed in our last meeting." 한국어 번역: "지난 미팅에서 논의했던 제안서에 대해 다시 한 번 연락 드립니다."

공식적/비공식적 상황에서의 'gentle reminder' 사용법

공식적 상황:

  1. 비즈니스 미팅 준비 자료 요청 예시: "This is a gentle reminder that we need your presentation materials by Thursday for review." 한국어 번역: "검토를 위해 목요일까지 프레젠테이션 자료가 필요하다는 점을 정중히 상기시켜 드립니다."
  2. 계약서 서명 요청 예시: "I wanted to send a gentle reminder about the pending contract signature." 한국어 번역: "계약서 서명 건에 대해 정중히 상기시켜 드립니다."

비공식적 상황:

  1. 친구와의 약속 확인 예시: "Just a gentle reminder about our dinner plans tonight!" 한국어 번역: "오늘 저녁 약속 잊지 않으셨죠!"
  2. 동호회 모임 알림 예시: "Gentle reminder: our book club meets this Sunday at 3 PM." 한국어 번역: "일요일 오후 3시 독서 모임 있는 거 살짝 알려드려요."

'gentle reminder' 사용 시 주의할 점

  1. 과도한 사용 주의 잘못된 예시: "This is another gentle reminder about the same thing I reminded you about yesterday." 한국어 번역: "어제 알려드렸던 것에 대해 다시 한 번 gentle reminder를 보내드립니다." (❌) 올바른 예시: "I'm following up on my previous email about..." 한국어 번역: "이전 이메일에 대해 후속 연락 드립니다." (⭕)
  2. 톤 유지하기 잘못된 예시: "This is a gentle reminder that you MUST submit the report TODAY!" 한국어 번역: "오늘 반드시 보고서를 제출하셔야 한다는 점을 살짝 상기시켜 드립니다!" (❌) 올바른 예시: "This is a gentle reminder that the report deadline is today." 한국어 번역: "보고서 제출 기한이 오늘이라는 점을 상기시켜 드립니다." (⭕)

Kylian AI로 24시간 영어 개인 레슨 받기

Kylian은 언제 어디서나 영어 개인 레슨을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 수업을 만들어드립니다. 수업 중에는 해당 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 배울 수 있습니다.

더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 하면서 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 점입니다. 또한 원하는 만큼 질문할 수 있습니다. 지금 바로 Kylian AI를 체험해보세요.

Similar Content You Might Want To Read

Catch up 뜻? 근황 토크하다?

Catch up 뜻? 근황 토크하다?

영어 원어민들이 'catch up'을 근황 토크 외에도 다양하게 사용하는 것을 들어보셨나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'catch up'은 '근황을 나누다' 뿐만 아니라 '따라잡다', '늦은 일을 만회하다', '최신 정보를 알게 되다' 등 여러 의미로 사용됩니다.

‘how do you feel’와 ‘how does it feel’은 어떻게 다른가요?

‘how do you feel’와 ‘how does it feel’은 어떻게 다른가요?

영어에서 'how do you feel'은 상대방의 감정이나 상태를 묻는 표현이며, 'how does it feel'은 특정 상황이나 경험에 대한 느낌을 물어보는 표현입니다. 두 표현 모두 느낌을 묻는 질문이지만 초점이 다릅니다.

'홍차'는 영어로 'black tea'인가요, 'red tea'인가요?

'홍차'는 영어로 'black tea'인가요, 'red tea'인가요?

영어에서 'black tea'는 우리가 흔히 마시는 홍차를 의미하며, 'red tea'는 남아프리카의 루이보스 차를 지칭합니다. 홍차는 발효 과정에서 찻잎이 검게 변하기 때문에 영어권에서는 'black tea'라고 부릅니다.

'boring'과 'bored'의 차이가 뭔가요?

'boring'과 'bored'의 차이가 뭔가요?

영어에서 'boring'은 지루함을 유발하는 상태나 특성을 의미하며, 'bored'는 지루함을 느끼는 감정 상태를 의미합니다. 예를 들어, 영화가 'boring'할 수 있고, 그 영화를 보는 사람이 'bored'할 수 있습니다.

'should we ~?'와 'shall we ~?'의 차이점이 무엇인가요?

'should we ~?'와 'shall we ~?'의 차이점이 무엇인가요?

영어에서 'should we'는 조언이나 권고를 구할 때 사용되며, 'shall we'는 제안이나 초대를 할 때 사용됩니다. 두 표현 모두 질문 형태로 사용되지만, 그 의도와 뉘앙스에는 차이가 있습니다.

‘I see’와 ‘I get it’의 차이점과 ‘likes’가 어떤 의미로 쓰이는지 궁금해요.

‘I see’와 ‘I get it’의 차이점과 ‘likes’가 어떤 의미로 쓰이는지 궁금해요.

영어에서 'I see'는 상황을 이해했다는 의미로, 'I get it'은 개념이나 설명을 완전히 이해했다는 의미로, 'likes'는 소셜 미디어에서의 호감 표시나 선호도를 나타내는 표현으로 사용됩니다.