‘additional’과 ‘extra’는 같은 의미로 사용할 수 있나요? 예를 들어 ‘Is it an extra 30% off of the sale price?’라고 써도 괜찮을까요?

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

‘additional’과 ‘extra’는 같은 의미로 사용할 수 있나요? 예를 들어 ‘Is it an extra 30% off of the sale price?’라고 써도 괜찮을까요?

영어에서 'additional'은 기존에 있는 것에 더해지는 추가적인 것을 의미하고, 'extra'는 필요한 양이나 기준을 넘어서는 여분을 의미합니다.

'additional'과 'extra'의 주요 차이점은 무엇인가요?

이 두 단어는 '추가'라는 개념을 나타내지만, 그 성격과 맥락에서 차이가 있습니다. 'Additional'은 더 공식적이고 계획적인 추가를 의미하며, 필요에 의한 증가를 나타냅니다. 반면 'extra'는 더 비격식적이며, 기준이나 예상을 초과하는 여분의 의미가 강합니다. 예를 들어, "We need additional funding for this project"는 프로젝트 진행을 위해 필요한 추가 자금을 의미하고, "I have extra money this month"는 예상보다 더 많은 여유 자금이 있다는 의미입니다.

'additional'과 'extra'는 언제 어떻게 사용하나요?

'additional'

  • 공식적인 문서나 비즈니스 상황에서 사용
  • 계획된 추가나 증가를 표현할 때 사용 예: "We need additional time to complete the report."

'extra'

  • 일상적이거나 비격식적인 상황에서 사용
  • 예상이나 기준을 넘어서는 양을 표현할 때 사용 예: "Is there any extra food left from the party?"

'additional'과 'extra' 실생활 사용 예시

'additional' 사용 예시:

  1. 회의에서: "We require additional resources to meet the deadline."
  2. 계약 논의 시: "The client is requesting additional services beyond the original scope."

'extra' 사용 예시:

  1. 쇼핑 상황에서: "This dress is 30% off, plus an extra 10% discount."
  2. 업무 환경에서: "I'm working extra hours this week to finish the project."

'additional'과 'extra' 사용 시 주의할 점

  1. "An additional of"라는 표현은 잘못된 것으로, "an additional amount of" 또는 "additional"로 사용해야 합니다.
  2. 'Extra'를 형용사로 사용할 때 "more extra"와 같이 쓰는 것은 중복표현이므로 피해야 합니다.

'additional'과 'extra' 대신 사용할 수 있는 4가지 표현

'additional' 대체 표현:

  1. "supplementary" - 더 전문적인 맥락에서 예: "We need supplementary documentation for the visa application."
  2. "further" - 공식적인 상황에서 예: "Further investigation is required."

'extra' 대체 표현:

  1. "spare" - 여분의 물건을 지칭할 때 예: "Do you have a spare pen?"
  2. "surplus" - 비즈니스나 경제적 맥락에서 예: "We have surplus inventory we need to clear."

Kylian AI로 24/7 프라이빗 영어 수업 받기

Kylian은 언제 어디서나 프라이빗 영어 레슨을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 체계적인 레슨을 만들어냅니다. 수업 중에 Kylian은 해당 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐줍니다.

더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 하면서 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 것입니다. 또한 원하는 만큼 질문을 할 수 있습니다. 지금 바로 Kylian AI를 시작해보세요.

Similar Content You Might Want To Read

‘client’와 ‘customer’는 어떤 차이점이 있나요?

‘client’와 ‘customer’는 어떤 차이점이 있나요?

영어에서 'client'는 전문적인 서비스나 조언을 받는 사람을 의미하며, 'customer'는 상품이나 서비스를 구매하는 사람을 일컫습니다.

brag와 show off의 차이는 무엇인가요?

brag와 show off의 차이는 무엇인가요?

영어에서 'brag'는 자신의 성취나 소유물에 대해 과도하게 자랑하는 것을 의미하며, 'show off'는 다른 사람들의 관심을 끌거나 감명을 주기 위해 의도적으로 자신의 능력이나 소유물을 과시하는 것을 의미합니다.

너무 헷갈리는 find VS look for 차이점 총정리!

너무 헷갈리는 find VS look for 차이점 총정리!

영어에서 'find'는 무언가를 발견하거나 찾아낸 결과를 의미하며, 'look for'는 무언가를 찾는 과정이나 행위를 의미합니다. 두 표현 모두 '찾다'라고 번역되지만, 사용되는 맥락과 의미에는 차이가 있습니다.

'lying on bed'와 'lying in bed'의 차이가 있나요?

'lying on bed'와 'lying in bed'의 차이가 있나요?

'lying on bed'는 침대 위에 눕는 동작이나 상태를 의미하며, 'lying in bed'는 이불을 덮고 누워있는 상태를 의미합니다.

‘Bus stop’과 ‘bus station’은 같은 건가요?

‘Bus stop’과 ‘bus station’은 같은 건가요?

[서론] 영어에서 'bus stop'은 버스가 잠시 정차하는 곳을 의미하며, 'bus station'은 여러 버스 노선이 모이는 터미널과 같은 시설을 의미합니다. 두 곳 모두 버스와 관련된 장소이지만 그 규모와 기능에서 차이가 있습니다.

‘maybe’와 ‘probably’의 차이점이 뭔가요?

‘maybe’와 ‘probably’의 차이점이 뭔가요?

영어에서 'maybe'는 어떤 일이 일어날 가능성이 있다는 것을 나타내는 부사이며, 'probably'는 어떤 일이 일어날 가능성이 상당히 높다는 것을 의미합니다. 두 단어 모두 불확실성을 표현하는 데 사용됩니다.