짝사랑은 영어로 crush! 원어민들은 이렇게 써요

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

영어 원어민들이 'crush'라는 말을 쓰는 걸 들어보셨나요? 걱정 마세요. 영어에서 'crush'는 짝사랑이나 호감을 가진 사람을 의미합니다. 특히 아직 상대방에게 고백하지 않은 상태에서 느끼는 설렘과 로맨틱한 감정을 표현할 때 사용됩니다. 이는 누군가를 '짝사랑'할 때 느끼는 그 달콤한 감정을 완벽하게 표현하는 단어죠.
'crush'는 어떤 상황에서 쓰이나요?
'crush'는 주로 세 가지 방식으로 사용됩니다:
첫째, 명사로 사용될 때는 짝사랑하는 대상을 지칭합니다. 마치 한국어로 "나 첫눈에 반한 사람이 생겼어"라고 말하는 것처럼 자연스럽게 사용됩니다. 예시: "I have a crush on my classmate" 한국어 의미: "나는 우리 반 친구를 짝사랑해"
둘째, 현재진행형으로 사용될 때는 누군가에게 호감이 진행 중인 상태를 표현합니다. 이는 마치 "완전 빠져들고 있어"와 같은 느낌을 줍니다. 예시: "I'm so crushing on him right now" 한국어 의미: "나 지금 걔한테 완전 반했어"
셋째, 감정의 강도를 표현할 때 사용됩니다. 특히 십대들 사이에서 자주 사용되며, 가벼운 호감부터 깊은 감정까지 다양하게 표현할 수 있습니다. 예시: "I have the biggest crush ever on her" 한국어 의미: "나 걔한테 완전 푹 빠졌어"
원어민처럼 'crush' 활용하는 법과 예시
문법적으로 'crush'는 다음과 같은 구조로 사용됩니다:
- 가장 기본적인 형태: "have + a + crush + on + 사람" 예시: "I have a crush on my coworker" 한국어 의미: "나는 직장 동료를 짝사랑해"
- 진행형으로 표현할 때: "be + crushing + on + 사람" 예시: "She is crushing on her neighbor" 한국어 의미: "그녀는 옆집 사람을 짝사랑하고 있어"
'crush' 대신 사용할 수 있는 자연스러운 표현 4가지
- "to be into someone" - 보다 캐주얼하고 현대적인 표현 예시: "I'm really into her" 한국어 의미: "나 걔한테 반했어"
- "to fall for someone" - 감정이 깊어지고 있음을 표현 예시: "I'm falling for my best friend" 한국어 의미: "나 내 친한 친구한테 빠져들고 있어"
- "to be smitten with someone" - 더 로맨틱하고 문학적인 표현 예시: "He's completely smitten with her" 한국어 의미: "그는 그녀에게 완전히 반해버렸어"
- "to be fond of someone" - 더 점잖은 표현 예시: "I'm quite fond of him" 한국어 의미: "나는 그를 꽤 좋아해"
공식적/비공식적 상황에서의 'crush' 활용법
공식적 상황:
- 회사 동료와의 전문적인 대화 예시: "I have developed feelings for someone in the office" 한국어 의미: "회사에 좋아하는 사람이 생겼어요"
- 상담사와의 대화 예시: "I'm experiencing romantic feelings towards a colleague" 한국어 의미: "동료에 대해 로맨틱한 감정이 생겼습니다"
비공식적 상황:
- 친구들과의 수다 예시: "OMG, I have such a huge crush on the new guy!" 한국어 의미: "헐, 나 새로 온 남자애 완전 짝사랑해!"
- SNS 게시물 예시: "Current status: crushing hard on my gym buddy" 한국어 의미: "현재상태: 헬스장 친구 완전 짝사랑 중"
'crush' 사용할 때 주의할 점
- 발음과 시제 실수 잘못된 예시: "I have a crashed on him" 한국어 의미: "나는 그를 짝사랑해" (crashed는 잘못된 표현)
- 전치사 사용 실수 잘못된 예시: "I crush to him" 올바른 예시: "I have a crush on him" 한국어 의미: "나는 그를 짝사랑해"
Kylian AI로 24시간 영어 개인 레슨 받기
Kylian은 언제 어디서나 영어 개인 레슨을 제공합니다. 배우고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 수업을 만들어드립니다. 수업 중에는 해당 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앑스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐드립니다.
더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 하면서 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 점입니다. 원하는 만큼 질문도 할 수 있습니다. 지금 바로 Kylian AI를 체험해보세요.
Similar Content You Might Want To Read

'although'와 'though'의 차이점은 무엇인가요?
'although'와 'though'는 둘 다 영어에서 '~임에도 불구하고'라는 의미로 사용됩니다. 'although'는 보다 공식적인 맥락에서 사용되는 접속사이며, 'though'는 일상적인 대화에서 자주 사용되는 접속사입니다.

'Out of order'와 'broken'의 차이가 뭘까요?
영어에서 'out of order'는 일시적으로 작동하지 않거나 사용할 수 없는 상태를 의미하며, 'broken'은 물건이 완전히 망가져서 작동하지 않는 상태를 의미합니다.

'older'와 'elder'의 차이점은 무엇인가요?
영어에서 'older'는 나이가 더 많다는 의미로 일반적으로 사용되며, 'elder'는 같은 가족이나 집단 내에서 나이가 더 많은 사람을 지칭할 때 주로 사용됩니다.

너무 헷갈리는 find VS look for 차이점 총정리!
영어에서 'find'는 무언가를 발견하거나 찾아낸 결과를 의미하며, 'look for'는 무언가를 찾는 과정이나 행위를 의미합니다. 두 표현 모두 '찾다'라고 번역되지만, 사용되는 맥락과 의미에는 차이가 있습니다.

유치원은 ‘Daycare’가 아니라 ‘Kindergarten’이라고 하나요? 그리고 유치원 끝나고 가는 곳은 어떻게 표현하나요?
영어에서 'kindergarten'은 5-6세 아이들이 다니는 정규 교육과정의 첫 단계를 의미하며, 'daycare'는 영유아부터 취학 전 아동을 돌보는 보육 시설을 의미합니다. 특히 한국의 유치원과 가장 비슷한 개념은 'kindergarten'입니다.

brag와 show off의 차이는 무엇인가요?
영어에서 'brag'는 자신의 성취나 소유물에 대해 과도하게 자랑하는 것을 의미하며, 'show off'는 다른 사람들의 관심을 끌거나 감명을 주기 위해 의도적으로 자신의 능력이나 소유물을 과시하는 것을 의미합니다.