완전 공감해! ‘공감하다’ 영어로 표현하기

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

완전 공감해! ‘공감하다’ 영어로 표현하기

영어 원어민들이 '공감하다'를 표현할 때 어떤 단어를 사용하는지 궁금하신가요? 걱정 마세요. 영어에서 '공감하다'는 다양한 표현으로 나타낼 수 있습니다. 상대방의 감정이나 상황을 이해하고 함께 느끼는 것을 의미하는 '공감하다'는 영어로 여러 방식으로 표현할 수 있어요.

'공감하다'가 어떤 맥락에서 사용되나요?

'공감하다'는 한국어에서 매우 다양한 상황에서 사용되는 표현이지만, 영어에서는 상황과 감정의 깊이에 따라 다르게 표현됩니다.

첫째, 타인의 감정이나 경험을 이해하고 함께 느끼는 깊은 정서적 연결을 표현할 때 주로 'empathize with'를 사용합니다. 이는 다른 사람의 관점에서 세상을 바라보는 능력을 의미합니다.

예시: "I can empathize with what you're going through after losing your job." (직장을 잃은 후 당신이 겪고 있는 일에 공감해요.)

둘째, 다른 사람의 의견이나 관점에 동의하거나 같은 생각을 갖고 있음을 표현할 때는 'relate to'를 사용합니다. 이는 비슷한 경험을 공유하는 것에 더 가깝습니다.

예시: "I can totally relate to your frustration with the public transportation system." (대중교통 시스템에 대한 당신의 좌절감에 완전히 공감해요.)

셋째, 공식적인 맥락에서 누군가의 감정이나 상황에 대한 이해를 표현할 때는 'sympathize with'를 사용하는 경우가 많습니다. 이는 동정이나 연민의 뉘앙스를 포함할 수 있습니다.

예시: "We sympathize with the affected families during this difficult time." (이 어려운 시기에 피해 가족들에게 공감합니다.)

원어민처럼 '공감하다'를 표현하는 방법과 예시

'공감하다'를 영어로 표현할 때는 문법적 구조와 뉘앙스를 이해하는 것이 중요합니다.

  1. "I empathize with + 사람/상황" 구조: 가장 일반적인 표현 방식입니다. 예시: "I empathize with parents who are trying to balance work and childcare." (일과 육아를 병행하려는 부모님들에게 공감해요.)
  2. "I can relate to + 사람/경험" 구조: 비슷한 경험이 있을 때 주로 사용합니다. 예시: "I can relate to what you're saying about the pressure to succeed." (성공에 대한 압박감에 관한 당신의 말에 공감할 수 있어요.)
  3. "I feel for + 사람" 구조: 누군가의 어려움이나 고통에 대한 공감을 표현할 때 사용합니다. 예시: "I really feel for the students who have to study for finals during this heatwave." (이 폭염 속에서 기말고사를 준비해야 하는 학생들에게 정말 공감해요.)
  4. "I understand + 상황/감정" 구조: 단순한 이해를 넘어 감정적 연결을 표현할 때 사용합니다. 예시: "I understand how overwhelming it can be to start a new job." (새 직장을 시작하는 것이 얼마나 부담스러울 수 있는지 이해해요.)

'공감하다' 대신 사용할 수 있는 4가지 자연스러운 표현

  1. Understand (이해하다): 상대방의 상황이나 감정을 인지적으로 이해할 때 사용합니다. 예시: "I completely understand why you need to take a break." (당신이 휴식이 필요한 이유를 완전히 이해해요.)
  2. Feel for (안타까워하다): 누군가의 어려운 상황에 대해 연민을 느낄 때 사용합니다. 예시: "I feel for you having to work overtime every day this week." (이번 주에 매일 야근해야 하는 당신을 생각하면 안타까워요.)
  3. Be in the same boat (같은 처지에 있다): 같은 상황이나 어려움을 경험할 때 사용합니다. 예시: "Don't worry about explaining—we're all in the same boat with this new software." (설명할 필요 없어요. 우리 모두 이 새로운 소프트웨어에 대해 같은 상황에 있어요.)
  4. See where someone is coming from (누군가의 입장을 이해하다): 상대방의 관점이나 이유를 이해할 때 사용합니다. 예시: "I see where you're coming from with your concerns about the project timeline." (프로젝트 일정에 대한 당신의 우려에 대해 당신의 입장을 이해해요.)

공식적 및 비공식적 상황에서 '공감하다' 표현하기

공식적 상황:

  1. 비즈니스 미팅에서: 동료의 제안이나 우려에 공감을 표현할 때 예시: "I appreciate your perspective and empathize with your concerns about the budget constraints." (당신의 관점을 이해하고 예산 제약에 대한 당신의 우려에 공감합니다.) 번역: "당신의 관점을 존중하며 예산 제약에 대한 우려에 공감합니다."
  2. 고객 서비스 상황에서: 고객의 불만이나 어려움에 공감할 때 예시: "We fully understand the inconvenience this delay has caused and sympathize with your frustration." (이 지연으로 인한 불편함을 완전히 이해하고 당신의 좌절감에 공감합니다.) 번역: "이 지연으로 인한 불편함을 충분히 이해하며 귀하의 좌절감에 공감합니다."

비공식적 상황:

  1. 친구와의 대화에서: 친구의 개인적인 어려움에 공감할 때 예시: "I totally get what you're going through with your breakup. I've been there too." (헤어짐으로 인해 겪고 있는 일에 완전히 공감해. 나도 그런 적 있어.) 번역: "이별로 겪고 있는 상황에 완전히 공감해. 나도 그런 적 있어."
  2. 소셜 미디어에서: 온라인에서 누군가의 감정이나 경험에 공감을 표현할 때 예시: "OMG, same! I can relate so much to your story about apartment hunting in this crazy market!" (어머, 나도! 이 미친 시장에서 아파트 구하는 당신의 이야기에 너무 공감돼!) 번역: "어머, 나도! 이렇게 미친 부동산 시장에서 아파트 구하는 이야기에 너무 공감돼!"

'공감하다' 사용 시 피해야 할 흔한 실수

  1. 'Sympathize'와 'Empathize'의 혼동 'Sympathize'는 연민이나 동정을 표현하는 반면, 'Empathize'는 상대방의 관점에서 상황을 이해하는 것을 의미합니다. 이 두 표현의 차이점을 이해해야 합니다. 잘못된 예시: "I sympathize with your excitement about the promotion." (승진에 대한 당신의 흥분에 동정해요.) - 'Sympathize'는 부정적인 상황에 더 적합합니다. 번역: "승진에 대한 당신의 흥분에 동정해요." (부적절한 사용) 올바른 예시: "I share in your excitement about the promotion." (승진에 대한 당신의 흥분에 함께 기뻐해요.) 번역: "승진에 대한 당신의 흥분에 함께 기뻐해요."
  2. 전치사 사용 오류 'Empathize with'와 'Relate to'는 특정 전치사와 함께 사용됩니다. 잘못된 전치사를 사용하면 문장이 어색해집니다. 잘못된 예시: "I can empathize to your situation." (당신의 상황에 공감할 수 있어요.) 번역: "당신의 상황에 공감할 수 있어요." (문법적으로 잘못됨) 올바른 예시: "I can empathize with your situation." (당신의 상황에 공감할 수 있어요.) 번역: "당신의 상황에 공감할 수 있어요."

Kylian AI로 24시간 개인 영어 수업 받기

Kylian은 언제 어디서나 개인 영어 레슨을 제공합니다. 배우고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 레슨을 만들어 드립니다. 세션 동안 Kylian은 해당 주제에 대해 알아야 할 사항, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐 드립니다.

더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 통해 영어 말하기와 발음을 향상시킬 수 있습니다. 또한 원하는 만큼 많은 질문을 Kylian에게 할 수 있습니다. 지금 Kylian AI를 사용해 보세요.

Similar Content You Might Want To Read

‘dining room’과 ‘kitchen’의 차이가 뭔가요?

‘dining room’과 ‘kitchen’의 차이가 뭔가요?

영어에서 'dining room'은 식사를 하는 공간을 의미하며, 'kitchen'은 음식을 준비하고 조리하는 공간을 의미합니다. 두 공간 모두 가정에서 중요한 역할을 하지만 각각의 용도가 다릅니다.

'Go to bed'와 'Go to sleep'의 차이점은 무엇인가요?

'Go to bed'와 'Go to sleep'의 차이점은 무엇인가요?

영어에서 'go to bed'는 잠자리에 들어가는 물리적인 행동을 의미하며, 'go to sleep'은 실제로 잠드는 생리적인 상태 변화를 의미합니다.

가끔은 쓸모있는 표현, ‘꺼져’ 영어로 표현하기

가끔은 쓸모있는 표현, ‘꺼져’ 영어로 표현하기

여러분은 한국어로 '꺼져'라는 표현을 쓰지만 영어로는 어떻게 말해야 할지 궁금하셨나요? 걱정 마세요. 영어에서 '꺼져'는 상황과 강도에 따라 다양한 방식으로 표현할 수 있습니다.

영어 줄임말, FML 무슨 뜻일까?

영어 줄임말, FML 무슨 뜻일까?

영어 원어민들이 문자나 소셜 미디어에서 'FML'이라고 쓰는 것을 보았지만 그 의미를 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 'FML'은 "F*** My Life"의 줄임말로, 자신의 불운한 상황이나 좌절감을 표현할 때 사용하는 비공식적인 표현입니다. 주로 자신에게 일어난 부정적인 경험이나 당혹스러운 순간을 이야기할 때 쓰이는 감탄사와 같은 역할을 합니다.

우리가 흔히 쓰는 "아마도"를 영어로 표현해보자

우리가 흔히 쓰는 "아마도"를 영어로 표현해보자

영어 원어민들이 "probably", "maybe", "perhaps"와 같은 표현을 사용하는 것을 들어봤지만 정확히 어떻게 사용해야 할지 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 한국어의 "아마도"에 해당하는 표현들과 그 뉘앙스의 차이를 알아보겠습니다.

‘Occasion’ 대신 ‘situation’이라는 단어를 쓰면 틀린 건가요?

‘Occasion’ 대신 ‘situation’이라는 단어를 쓰면 틀린 건가요?

영어에서 'occasion'은 특별한 행사나 사건, 때를 의미하며, 'situation'은 상황이나 환경을 의미합니다. 'occasion'은 주로 특별하거나 의미 있는 순간을 지칭하는 반면, 'situation'은 일반적인 상황이나 상태를 설명할 때 사용됩니다.