영어 줄임말, FML 무슨 뜻일까?

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

영어 원어민들이 문자나 소셜 미디어에서 'FML'이라고 쓰는 것을 보았지만 그 의미를 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 'FML'은 "F*** My Life"의 줄임말로, 자신의 불운한 상황이나 좌절감을 표현할 때 사용하는 비공식적인 표현입니다. 주로 자신에게 일어난 부정적인 경험이나 당혹스러운 순간을 이야기할 때 쓰이는 감탄사와 같은 역할을 합니다.
'FML'은 어떤 맥락에서 사용되나요?
'FML'은 다양한 상황과 맥락에서 사용되며, 주로 다음과 같은 세 가지 주요 방식으로 활용됩니다:
- 일상적인 좌절감 표현: 가장 일반적인 사용법으로, 일상생활에서 마주치는 사소하지만 짜증나는 일들에 대한 반응으로 사용됩니다. 이는 교통 체증에 갇혔을 때, 커피를 옷에 쏟았을 때, 또는 중요한 약속에 늦었을 때와 같은 상황에서 표현됩니다. 예시: "I just spilled coffee all over my new white shirt right before my job interview. FML." (직업 면접 바로 전에 새 흰색 셔츠에 커피를 쏟았어. 정말 최악이야.) 한국어 번역: "직업 면접 바로 전에 새 흰색 셔츠에 커피를 쏟았어. 정말 최악이야."
- 심각한 실패나 실수 후의 반응: 더 심각한 상황이나 큰 실수를 했을 때의 자기 비하적 표현으로도 사용됩니다. 예를 들어, 중요한 시험에 실패했거나, 중요한 프레젠테이션을 망쳤을 때 사용할 수 있습니다. 예시: "I completely blanked during my presentation in front of the entire company. FML." (회사 전체 앞에서 프레젠테이션하는 동안 완전히 멍해졌어. 인생 최악이다.) 한국어 번역: "회사 전체 앞에서 프레젠테이션하는 동안 완전히 멍해졌어. 인생 최악이다."
- 유머러스한 과장: 때로는 실제로 심각하지 않은 상황을 유머러스하게 과장하기 위해 사용됩니다. 이는 친구들과의 대화에서 웃음을 유발하거나 상황을 가볍게 만들기 위한 방법입니다. 예시: "I ordered a pizza with extra cheese and they forgot the cheese entirely. FML." (치즈를 추가해서 피자를 주문했는데 치즈를 완전히 잊어버렸어. 인생 최악.) 한국어 번역: "치즈를 추가해서 피자를 주문했는데 치즈를 완전히 잊어버렸어. 인생 최악."
원어민처럼 'FML'을 사용하는 방법과 예시
'FML'을 자연스럽게 사용하기 위해서는 문법적 구조와 뉘앙스를 이해하는 것이 중요합니다:
- 독립된 표현으로 사용: 'FML'은 주로 문장의 끝에 독립적으로 사용되며, 마침표로 분리됩니다. 이는 앞선 상황에 대한 감정적 반응을 나타냅니다. 예시: "I just realized I left my phone at the restaurant. FML." (방금 내 폰을 식당에 두고 왔다는 걸 깨달았어. 정말 최악이야.) 한국어 번역: "방금 내 폰을 식당에 두고 왔다는 걸 깨달았어. 정말 최악이야."
- 해시태그로 사용: 소셜 미디어에서는 '#FML'과 같이 해시태그 형태로 자주 사용됩니다. 이는 비슷한 경험을 가진 다른 사용자들과 연결되는 방식입니다. 예시: "Stuck in traffic for two hours because of an accident. #FML" (사고 때문에 2시간 동안 교통 체증에 갇혔어. #인생최악) 한국어 번역: "사고 때문에 2시간 동안 교통 체증에 갇혔어. #인생최악"
- 문장 중간에 삽입: 드물게는 문장 중간에 괄호와 함께 사용되어 즉각적인 반응이나 생각을 표현하기도 합니다. 예시: "I have to rewrite my entire essay (FML) because my computer crashed and I didn't save it." (컴퓨터가 다운되고 저장을 안 해서 에세이 전체를 다시 써야 해 (진짜 최악) .) 한국어 번역: "컴퓨터가 다운되고 저장을 안 해서 에세이 전체를 다시 써야 해 (진짜 최악) ."
- 반응으로 사용: 누군가의 불행한 이야기를 들은 후에 공감을 표현하는 방법으로 단독으로 'FML'을 사용하기도 합니다. 예시: Friend: "I studied all night for the exam and then slept through my alarm." You: "FML, that's terrible." (친구: "시험을 위해 밤새 공부했는데 알람을 자면서 놓쳤어." 당신: "최악이다, 정말 끔찍하네.") 한국어 번역: "친구: '시험을 위해 밤새 공부했는데 알람을 자면서 놓쳤어.' 당신: '최악이다, 정말 끔찍하네.'"
'FML' 대신 사용할 수 있는 4가지 표현
상황과 청중에 따라 'FML' 대신 사용할 수 있는 다양한 표현이 있습니다:
- "Just my luck" (내 운이 이렇지): 'FML'보다 덜 강한 표현으로, 불운한 상황에 대한 체념을 나타냅니다. 예시: "Of course it starts raining the moment I forget my umbrella. Just my luck." (우산을 깜빡한 순간에 비가 내리기 시작하네. 내 운이 이렇지.) 한국어 번역: "우산을 깜빡한 순간에 비가 내리기 시작하네. 내 운이 이렇지."
- "What a day" (오늘 정말 대단한 날이네): 힘든 하루나 여러 불행한 사건을 경험한 후에 사용할 수 있는 완곡한 표현입니다. 예시: "Lost my keys, missed the bus, and now it's pouring rain. What a day." (열쇠를 잃어버리고, 버스를 놓치고, 이제는 비가 쏟아지고 있어. 오늘 정말 대단한 날이네.) 한국어 번역: "열쇠를 잃어버리고, 버스를 놓치고, 이제는 비가 쏟아지고 있어. 오늘 정말 대단한 날이네."
- "SMH" (Shaking My Head, 고개를 젓다): 실망이나 믿을 수 없음을 표현하는 또 다른 인터넷 약어로, 'FML'보다 덜 강한 표현입니다. 예시: "I waited an hour for the delivery and they brought the wrong order. SMH." (배달을 한 시간 동안 기다렸는데 잘못된 주문을 가져왔어. 정말 믿을 수 없네.) 한국어 번역: "배달을 한 시간 동안 기다렸는데 잘못된 주문을 가져왔어. 정말 믿을 수 없네."
- "Could this day get any worse?" (오늘이 더 나빠질 수 있을까?): 불행한 사건들이 연속될 때 사용하는 수사적 질문입니다. 예시: "Spilled coffee on my laptop, got a parking ticket, and now my phone's dead. Could this day get any worse?" (노트북에 커피를 쏟고, 주차 딱지를 받고, 이제 핸드폰까지 꺼졌어. 오늘이 더 나빠질 수 있을까?) 한국어 번역: "노트북에 커피를 쏟고, 주차 딱지를 받고, 이제 핸드폰까지 꺼졌어. 오늘이 더 나빠질 수 있을까?"
공식적 및 비공식적 상황에서 'FML' 사용법
'FML'은 주로 비공식적인 표현이지만, 상황에 따라 사용법이 달라질 수 있습니다:
공식적 상황:
- 직장 환경: 일반적으로 전문적인 직장 환경에서는 'FML'을 사용하지 않는 것이 좋습니다. 특히 상사나 고객과의 소통에서는 적절하지 않습니다. 예시 (피해야 할 상황): "The client changed all their requirements a day before the deadline. FML." (고객이 마감일 하루 전에 모든 요구 사항을 변경했습니다. 정말 최악입니다.) - 이는 적절하지 않은 예입니다. 한국어 번역: "고객이 마감일 하루 전에 모든 요구 사항을 변경했습니다. 정말 최악입니다." 대신 사용할 수 있는 표현: "The client has requested significant changes to the project requirements. This will require adjustments to our timeline." (고객이 프로젝트 요구 사항에 중요한 변경을 요청했습니다. 이로 인해 일정 조정이 필요할 것입니다.) 한국어 번역: "고객이 프로젝트 요구 사항에 중요한 변경을 요청했습니다. 이로 인해 일정 조정이 필요할 것입니다."
- 학술적 환경: 수업, 강의, 또는 학술적 소통에서는 'FML'을 사용하지 않는 것이 적절합니다. 예시 (피해야 할 상황): "I realized I misunderstood the assignment requirements after finishing it. FML." (과제를 끝낸 후에야 요구 사항을 잘못 이해했다는 것을 깨달았습니다. 정말 최악입니다.) - 이는 적절하지 않은 예입니다. 한국어 번역: "과제를 끝낸 후에야 요구 사항을 잘못 이해했다는 것을 깨달았습니다. 정말 최악입니다." 대신 사용할 수 있는 표현: "I've just realized there was a misunderstanding about the assignment requirements. Would it be possible to discuss this with you?" (과제 요구 사항에 대한 오해가 있었다는 것을 방금 깨달았습니다. 이에 대해 논의할 수 있을까요?) 한국어 번역: "과제 요구 사항에 대한 오해가 있었다는 것을 방금 깨달았습니다. 이에 대해 논의할 수 있을까요?"
비공식적 상황:
- 친구와의 대화: 친한 친구들과의 대화에서는 'FML'을 자유롭게 사용할 수 있습니다. 예시: "I waited in line for an hour to get concert tickets and they sold out right when it was my turn. FML." (콘서트 티켓을 사기 위해 한 시간 동안 줄을 섰는데 내 차례가 됐을 때 매진됐어. 진짜 최악이야.) 한국어 번역: "콘서트 티켓을 사기 위해 한 시간 동안 줄을 섰는데 내 차례가 됐을 때 매진됐어. 진짜 최악이야."
- 소셜 미디어: 개인 소셜 미디어 계정에서는 'FML'을 사용하는 것이 일반적입니다. 예시: "Third night in a row working overtime and still not done with this project. FML." (세 번째 밤까지 연속으로 초과 근무를 하고 있는데도 이 프로젝트가 아직 끝나지 않았어. 인생 최악이다.) 한국어 번역: "세 번째 밤까지 연속으로 초과 근무를 하고 있는데도 이 프로젝트가 아직 끝나지 않았어. 인생 최악이다."
'FML' 사용 시 피해야 할 일반적인 실수
- 부적절한 상황에서의 사용: 'FML'은 비공식적이고 때로는 거친 표현으로 간주될 수 있어, 공식적인 상황이나 잘 모르는 사람들과의 대화에서 사용하면 부적절하게 보일 수 있습니다. 잘못된 예시: "Dear Professor, I missed the deadline for the assignment because my computer crashed. FML." (교수님께, 컴퓨터가 다운되어 과제 마감일을 놓쳤습니다. 정말 최악입니다.) ❌ 올바른 예시: "Dear Professor, I apologize for missing the deadline. Unfortunately, I experienced technical difficulties with my computer." (교수님께, 마감일을 놓쳐 죄송합니다. 불행히도 컴퓨터에 기술적 문제가 있었습니다.) ✓ 한국어 번역: "교수님께, 마감일을 놓쳐 죄송합니다. 불행히도 컴퓨터에 기술적 문제가 있었습니다."
- 과도한 사용: 모든 사소한 불편함에 'FML'을 사용하면 표현의 강도가 약해지고, 진지한 상황에서의 사용 효과가 감소할 수 있습니다. 잘못된 예시: "The cafe was out of my favorite muffin. FML. Then I had to wait five minutes for my coffee. FML. And now it's starting to drizzle. FML." (카페에 내가 좋아하는 머핀이 품절됐어. 최악이야. 그리고 커피를 5분 동안 기다려야 했어. 최악이야. 그리고 이제 보슬비가 내리기 시작했어. 최악이야.) ❌ 올바른 예시: "Not my day today. No muffins, long wait for coffee, and now rain." (오늘은 내 날이 아니네. 머핀도 없고, 커피도 오래 기다려야 하고, 이제는 비까지 내리고.) ✓ 한국어 번역: "오늘은 내 날이 아니네. 머핀도 없고, 커피도 오래 기다려야 하고, 이제는 비까지 내리고."
Kylian AI로 24시간 개인 영어 수업 받기
Kylian은 언제 어디서나 개인 영어 레슨을 제공합니다. 배우고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 수업을 만들어 줍니다. 수업 중에 Kylian은 주제에 대해 알아야 할 사항, 뉘앙스, 한국어와 영어 사이의 문화적 차이, 문법 규칙 등을 가르쳐 줍니다.
더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 통해 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 것입니다. 또한 원하는 만큼 Kylian에게 질문할 수 있습니다. 지금 Kylian AI를 사용해 보세요.
Similar Content You Might Want To Read

Catch up 뜻? 근황 토크하다?
영어 원어민들이 'catch up'을 근황 토크 외에도 다양하게 사용하는 것을 들어보셨나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'catch up'은 '근황을 나누다' 뿐만 아니라 '따라잡다', '늦은 일을 만회하다', '최신 정보를 알게 되다' 등 여러 의미로 사용됩니다.

영화 추천할 때 ‘recommend’와 ‘suggest’ 중 어떤 단어를 더 많이 쓰나요? 왜 그런가요?
영어에서 'recommend'는 "강력히 추천하다"라는 의미로 사용되며, 'suggest'는 "제안하다, 추천하다"라는 의미를 가지고 있습니다. 두 단어 모두 추천의 의미를 담고 있지만, 사용되는 맥락과 강도에 차이가 있습니다.

'I have'와 'I have been'의 차이점이 뭔가요?
'I have'는 현재완료 시제로 어떤 행동이나 상태가 완료되었음을 나타내며, 'I have been'은 현재완료진행형으로 과거부터 현재까지 계속 진행되고 있는 상태나 행동을 표현합니다.

brag와 show off의 차이는 무엇인가요?
영어에서 'brag'는 자신의 성취나 소유물에 대해 과도하게 자랑하는 것을 의미하며, 'show off'는 다른 사람들의 관심을 끌거나 감명을 주기 위해 의도적으로 자신의 능력이나 소유물을 과시하는 것을 의미합니다.

‘Occasion’ 대신 ‘situation’이라는 단어를 쓰면 틀린 건가요?
영어에서 'occasion'은 특별한 행사나 사건, 때를 의미하며, 'situation'은 상황이나 환경을 의미합니다. 'occasion'은 주로 특별하거나 의미 있는 순간을 지칭하는 반면, 'situation'은 일반적인 상황이나 상태를 설명할 때 사용됩니다.

'boring'과 'bored'의 차이가 뭔가요?
영어에서 'boring'은 지루함을 유발하는 상태나 특성을 의미하며, 'bored'는 지루함을 느끼는 감정 상태를 의미합니다. 예를 들어, 영화가 'boring'할 수 있고, 그 영화를 보는 사람이 'bored'할 수 있습니다.