가끔은 쓸모있는 표현, ‘꺼져’ 영어로 표현하기

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

가끔은 쓸모있는 표현, ‘꺼져’ 영어로 표현하기

여러분은 한국어로 '꺼져'라는 표현을 쓰지만 영어로는 어떻게 말해야 할지 궁금하셨나요? 걱정 마세요. 영어에서 '꺼져'는 상황과 강도에 따라 다양한 방식으로 표현할 수 있습니다.

'꺼져'가 사용되는 맥락은?

'꺼져'는 한국어에서 주로 세 가지 방식으로 사용됩니다. 첫째, 누군가에게 자리를 떠나라고 직접적으로 요청할 때 사용합니다. 둘째, 화가 났을 때 감정을 표현하는 방식으로 사용됩니다. 셋째, 친구 사이에서 장난스럽게 사용할 수도 있습니다.

영어에서도 이와 유사하게 사용되지만, 문화적 맥락과 사용되는 상황에 따라 그 뉘앙스가 달라집니다. 미국 문화에서는 직접적인 표현이 한국보다 더 공격적으로 받아들여질 수 있으며, 영국에서는 같은 표현이라도 어조에 따라 의미가 크게 달라질 수 있습니다.

예시: "Get out of here!" (여기서 나가!) 한국어 번역: "여기서 꺼져!"

예시: "Leave me alone!" (나 좀 내버려 둬!) 한국어 번역: "날 좀 내버려 둬! (꺼져!)"

예시: "Go away!" (가버려!) 한국어 번역: "가버려! (꺼져!)"

원어민처럼 '꺼져'를 사용하는 방법과 예시

'꺼져'를 영어로 표현할 때는 문법적 구조와 뉘앙스를 고려해야 합니다. 가장 일반적인 구조는 명령문 형태입니다.

  1. 동사 + 부사구 예시: "Get out!" (나가!) 한국어 번역: "나가! (꺼져!)"
  2. 동사 + 목적어 + 부사구 예시: "Take your things and leave!" (네 물건 가지고 가!) 한국어 번역: "네 물건 가지고 꺼져!"
  3. 조동사 + 주어 + 동사 예시: "Would you please leave?" (나가 주시겠어요?) 한국어 번역: "나가 주시겠어요? (정중한 '꺼져')"
  4. 부정 명령문 예시: "Don't come back!" (돌아오지 마!) 한국어 번역: "돌아오지 마! (완전히 꺼져!)"

'꺼져' 대신 사용할 수 있는 4가지 자연스러운 표현

  1. "Beat it" - 비교적 강한 표현으로, 누군가에게 빨리 떠나라고 할 때 사용합니다. 예시: "You're bothering us, beat it!" (우리를 귀찮게 하니까 꺼져!) 한국어 번역: "우리를 귀찮게 하니까 어서 꺼져!"
  2. "Scram" - 빠르게 도망가거나 사라지라는 의미의 비공식적 표현입니다. 예시: "The security guard saw us and yelled 'Scram!'" (경비원이 우리를 보고 '꺼져!'라고 소리쳤다) 한국어 번역: "경비원이 우리를 보고 '빨리 꺼져!'라고 소리쳤다"
  3. "Buzz off" - 덜 공격적인 표현으로, 친구 사이에서도 사용할 수 있습니다. 예시: "I'm trying to work, buzz off for a while." (일하려고 하니까 잠시 꺼져) 한국어 번역: "일하려고 하니까 잠시 비켜줘 (부드러운 '꺼져')"
  4. "Take a hike" - 비유적 표현으로, 상대방에게 떠나라고 말하는 또 다른 방법입니다. 예시: "If you don't like our policies, take a hike!" (우리 정책이 마음에 안 들면 꺼져!) 한국어 번역: "우리 정책이 마음에 안 들면 다른 곳을 알아봐! (꺼져!)"

공식적/비공식적 상황에서 '꺼져' 사용하기

공식적 상황:

  1. 비즈니스 회의 중 - 누군가 회의를 방해할 때 예시: "I'll have to ask you to leave the meeting, please." (회의에서 나가주시기 바랍니다) 한국어 번역: "회의에서 나가주시기 바랍니다 (정중한 '꺼져')"
  2. 고객 서비스 상황 - 문제 고객을 상대할 때 예시: "Sir, I must insist that you exit the premises immediately." (선생님, 즉시 퇴장하셔야 합니다) 한국어 번역: "선생님, 즉시 퇴장하셔야 합니다 (공식적인 '꺼져')"

비공식적 상황:

  1. 친구들과의 농담 예시: "Oh, shut up and get out!" (닥치고 나가!) 한국어 번역: "아, 닥치고 꺼져! (장난스러운 맥락)"
  2. 가족 간 다툼 예시: "Just leave me alone for five minutes, will you?" (5분만 날 내버려 둬, 알겠지?) 한국어 번역: "5분만 날 내버려 둬, 알겠지? (가족 간의 '꺼져')"

'꺼져' 사용 시 피해야 할 실수들

  1. 강도 조절 실패 예시 (잘못된 사용): Telling your boss "Get lost!" when you meant to politely ask for some space 한국어 번역: 공간이 필요하다고 정중하게 말하려던 상황에서 상사에게 "꺼져!"라고 말함 올바른 표현: "Would you mind if I had some time to focus on this alone?" (혼자 집중할 시간을 가져도 될까요?) 한국어 번역: "혼자 집중할 시간을 가져도 될까요? (정중한 표현)"
  2. 문화적 맥락 무시 예시 (잘못된 사용): Using "Buzz off" in a formal business email 한국어 번역: 공식 비즈니스 이메일에서 "Buzz off" 사용하기 올바른 표현: "I respectfully decline your proposal at this time." (현재로서는 제안을 정중히 거절합니다) 한국어 번역: "현재로서는 제안을 정중히 거절합니다 (비즈니스 상황에 적합한 표현)"

Kylian AI로 24시간 개인 영어 수업 받기

Kylian은 언제 어디서나 개인 영어 레슨을 제공합니다. 배우고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 수업을 만들어줍니다. 수업 중에 Kylian은 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 그리고 문법 규칙을 가르쳐 드립니다.

더 중요한 것은, Kylian과 함께 역할극을 통해 영어 말하기와 발음을 향상시킬 수 있다는 점입니다. 또한 원하는 만큼 Kylian에게 질문할 수 있습니다. 지금 바로 Kylian AI를 사용해 보세요 (https://app.kylian.ai).

Similar Content You Might Want To Read

brag와 show off의 차이는 무엇인가요?

brag와 show off의 차이는 무엇인가요?

영어에서 'brag'는 자신의 성취나 소유물에 대해 과도하게 자랑하는 것을 의미하며, 'show off'는 다른 사람들의 관심을 끌거나 감명을 주기 위해 의도적으로 자신의 능력이나 소유물을 과시하는 것을 의미합니다.

부모님을 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

부모님을 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

영어 원어민들이 부모님을 지칭할 때 다양한 표현을 사용하는 것을 들어봤지만 정확한 의미와 사용법을 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 '부모님'을 표현하는 방법에는 여러 가지가 있으며, 각각 다른 상황과 뉘앙스를 가지고 있습니다.

아이스 커피는 영어로 ‘ice coffee’가 아니라 ‘iced coffee’인가요?

아이스 커피는 영어로 ‘ice coffee’가 아니라 ‘iced coffee’인가요?

영어에서 'ice coffee'는 얼음 커피를 의미하고, 'iced coffee'는 차가운 커피를 의미합니다. 두 표현 모두 차가운 커피를 지칭하는 데 사용되지만, 정확한 영어 표현은 'iced coffee'입니다.

‘듣다’라고 할 때 ‘listen’이 아니라 ‘listen to’를 쓰는 이유는 뭔가요?

‘듣다’라고 할 때 ‘listen’이 아니라 ‘listen to’를 쓰는 이유는 뭔가요?

영어에서 'listen'은 '듣는 행위' 자체를 의미하는 동사로, 단순히 소리를 인식하는 능력이나 행동을 나타냅니다. 반면에 'listen to'는 '~를 듣다'라는 의미로, 특정 대상(사람, 음악, 소리 등)을 주의 깊게 듣는 행위를 나타냅니다. 한국어에서는 둘 다 '듣다'로 번역되지만, 영어에서는 사용법과 의미에 미묘한 차이가 있습니다.

'sport'와 'sports'의 사용 차이점이 뭔가요?

'sport'와 'sports'의 사용 차이점이 뭔가요?

영어에서 'sport'는 신체 활동이나 경쟁을 포함하는 개별적인 운동 종목을 의미하며, 'sports'는 일반적으로 운동 경기나 체육 활동을 총칭하는 복수형으로 사용됩니다.

Upset 뜻 ‘화나다’ 말고 또 있다고? + 7가지 뜻 알아보기

Upset 뜻 ‘화나다’ 말고 또 있다고? + 7가지 뜻 알아보기

영어 원어민들이 'upset'을 사용하는 것을 들어보셨지만 '화나다' 외에 다른 의미가 궁금하신가요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'upset'은 '화가 난' 상태 외에도 '속이 안 좋은', '기분이 안 좋은', '뒤집힌', '예상이 빗나간' 등 다양한 의미로 사용됩니다.