‘결혼식’을 영어로 ‘wedding’과 ‘wedding ceremony’ 중 어떤 표현을 더 많이 쓰나요?

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

영어에서 'wedding'은 결혼식 전반을 아우르는 포괄적인 용어이고, 'wedding ceremony'는 구체적으로 결혼식 의식 자체를 지칭하는 표현입니다.
'wedding'과 'wedding ceremony'의 주요 차이점은 무엇인가요?
이 두 표현의 핵심적인 차이는 포괄성에 있습니다. 'Wedding'은 결혼식 당일의 모든 행사와 축하를 포함하는 넓은 의미를 가지고 있는 반면, 'wedding ceremony'는 신랑신부가 서약을 하고 반지를 교환하는 등의 공식적인 의식 부분만을 특정합니다. 예를 들어, "I'm going to a wedding"이라고 하면 결혼식 행사 전체에 참석한다는 의미이고, "The wedding ceremony starts at 2 PM"이라고 하면 정확히 결혼식 의식이 시작되는 시간을 가리킵니다.
'wedding'과 'wedding ceremony'는 언제 어떻게 사용하나요?
'wedding'
- 결혼식 전반을 이야기할 때 사용
- 일상적인 대화에서 더 자주 사용 예: "Their wedding was beautiful."
'wedding ceremony'
- 구체적인 결혼식 순서나 의식을 언급할 때 사용
- 공식적인 안내나 초대장에서 사용 예: "The wedding ceremony will be held at St. Paul's Cathedral."
'wedding'과 'wedding ceremony' 실생활 사용 예시
'wedding' 사용 예시:
- 회사에서 휴가 신청 시: "I need to take time off for my sister's wedding next month."
- 웨딩플래너와의 상담에서: "We want to have a small wedding with just family and close friends."
'wedding ceremony' 사용 예시:
- 결혼식 초대장에서: "The wedding ceremony will begin promptly at 3 PM."
- 행사 기획 미팅에서: "The wedding ceremony will be followed by a reception in the garden."
'wedding'과 'wedding ceremony' 사용 시 주의할 점
- 'ceremony'를 'ceremoney'로 잘못 쓰는 철자 실수를 주의해야 합니다.
- 'wedding ceremony'를 'wedding's ceremony'로 잘못 사용하는 것을 피해야 합니다.
'wedding'과 'wedding ceremony' 대신 사용할 수 있는 4가지 표현
'wedding' 대체 표현:
- "nuptials" - 격식 있는 상황이나 문어체에서 예: "The royal nuptials will be televised globally."
- "marriage celebration" - 더 포괄적인 의미로 예: "They're planning a weekend-long marriage celebration."
'wedding ceremony' 대체 표현:
- "marriage service" - 특히 종교적인 맥락에서 예: "The marriage service will be conducted by Father Johnson."
- "matrimonial rites" - 매우 격식 있는 상황에서 예: "The traditional matrimonial rites will be observed."
Kylian AI로 24/7 프라이빗 영어 수업 받기
Kylian은 언제 어디서나 프라이빗 영어 레슨을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 체계적인 레슨을 만들어냅니다. 수업 중에 Kylian은 해당 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐줍니다.
더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 하면서 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 것입니다. 또한 원하는 만큼 질문을 할 수 있습니다. 지금 바로 Kylian AI를 시작해보세요.
Similar Content You Might Want To Read

‘dining room’과 ‘kitchen’의 차이가 뭔가요?
영어에서 'dining room'은 식사를 하는 공간을 의미하며, 'kitchen'은 음식을 준비하고 조리하는 공간을 의미합니다. 두 공간 모두 가정에서 중요한 역할을 하지만 각각의 용도가 다릅니다.

'Go to bed'와 'Go to sleep'의 차이점은 무엇인가요?
영어에서 'go to bed'는 잠자리에 들어가는 물리적인 행동을 의미하며, 'go to sleep'은 실제로 잠드는 생리적인 상태 변화를 의미합니다.

‘Occasion’ 대신 ‘situation’이라는 단어를 쓰면 틀린 건가요?
영어에서 'occasion'은 특별한 행사나 사건, 때를 의미하며, 'situation'은 상황이나 환경을 의미합니다. 'occasion'은 주로 특별하거나 의미 있는 순간을 지칭하는 반면, 'situation'은 일반적인 상황이나 상태를 설명할 때 사용됩니다.

‘client’와 ‘customer’는 어떤 차이점이 있나요?
영어에서 'client'는 전문적인 서비스나 조언을 받는 사람을 의미하며, 'customer'는 상품이나 서비스를 구매하는 사람을 일컫습니다.

너무 헷갈리는 find VS look for 차이점 총정리!
영어에서 'find'는 무언가를 발견하거나 찾아낸 결과를 의미하며, 'look for'는 무언가를 찾는 과정이나 행위를 의미합니다. 두 표현 모두 '찾다'라고 번역되지만, 사용되는 맥락과 의미에는 차이가 있습니다.

‘Bus stop’과 ‘bus station’은 같은 건가요?
[서론] 영어에서 'bus stop'은 버스가 잠시 정차하는 곳을 의미하며, 'bus station'은 여러 버스 노선이 모이는 터미널과 같은 시설을 의미합니다. 두 곳 모두 버스와 관련된 장소이지만 그 규모와 기능에서 차이가 있습니다.