‘설명하다’ 영어로 맵시있게 표현하기

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

‘설명하다’ 영어로 맵시있게 표현하기

영어 원어민들이 'explain', 'describe', 'clarify' 등의 단어를 사용하는 것을 들어봤지만 정확한 차이와 사용법을 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 '설명하다'는 다양한 방식으로 표현할 수 있으며, 각각의 표현은 미묘한 차이와 뉘앙스를 가지고 있습니다. 이 글에서는 '설명하다'를 영어로 맵시있게 표현하는 방법에 대해 알아보겠습니다.

'설명하다'는 어떤 맥락에서 사용되나요?

'설명하다'는 영어에서 상황과 목적에 따라 다양한 단어로 표현될 수 있으며, 주로 다음과 같은 세 가지 주요 맥락에서 사용됩니다:

  1. 개념이나 아이디어를 명확히 하기 위한 설명: 이 맥락에서는 주로 'explain'이 사용됩니다. 'Explain'은 무언가를 이해하기 쉽게 만들거나 명확히 하기 위해 정보를 제공하는 행위를 의미합니다. 이는 개념, 과정, 이론 등을 논리적으로 풀어내는 데 중점을 둡니다. 예시: "Could you explain how this software works?" (이 소프트웨어가 어떻게 작동하는지 설명해 주시겠어요?) 한국어 번역: "이 소프트웨어가 어떻게 작동하는지 설명해 주시겠어요?"
  2. 외관이나 특성을 묘사하는 설명: 이 맥락에서는 주로 'describe'가 사용됩니다. 'Describe'는 사물, 사람, 장소, 경험 등의 외관, 특성, 속성에 대해 세부적으로 묘사하는 것을 의미합니다. 이는 청자나 독자가 대상을 시각적으로 떠올릴 수 있게 하는 데 중점을 둡니다. 예시: "Can you describe the suspect to the police officer?" (경찰관에게 용의자를 설명해 줄 수 있나요?) 한국어 번역: "경찰관에게 용의자를 설명해 줄 수 있나요?"
  3. 모호한 내용을 명확히 하는 설명: 이 맥락에서는 주로 'clarify'가 사용됩니다. 'Clarify'는 이미 언급된 내용 중 모호하거나 혼란스러운 부분을 더 명확히 하는 것을 의미합니다. 이는 오해를 방지하고 정확한 이해를 돕는 데 중점을 둡니다. 예시: "I need to clarify what I meant in my previous email." (이전 이메일에서 제가 의미한 바를 명확히 설명할 필요가 있습니다.) 한국어 번역: "이전 이메일에서 제가 의미한 바를 명확히 설명할 필요가 있습니다."

원어민처럼 '설명하다'를 표현하는 방법과 예시

'설명하다'를 영어로 더 세련되고 자연스럽게 표현하기 위한 문법적 구조와 뉘앙스를 살펴보겠습니다:

  1. 'Explain' + 명사/대명사: 무언가를 논리적으로 풀어서 설명할 때 사용합니다. 예시: "Let me explain the situation to you." (상황을 설명해 드리겠습니다.) 한국어 번역: "상황을 설명해 드리겠습니다."
  2. 'Explain' + how/why/what 등의 의문사: 특정 과정이나 이유를 설명할 때 사용합니다. 예시: "She explained why the project was delayed." (그녀는 프로젝트가 지연된 이유를 설명했습니다.) 한국어 번역: "그녀는 프로젝트가 지연된 이유를 설명했습니다."
  3. 'Break down': 복잡한 내용을 더 작고 이해하기 쉬운 부분으로 나누어 설명할 때 사용합니다. 예시: "Let me break down the process for you step by step." (단계별로 과정을 쉽게 설명해 드리겠습니다.) 한국어 번역: "단계별로 과정을 쉽게 설명해 드리겠습니다."
  4. 'Walk through': 과정이나 절차를 단계별로 안내하듯 설명할 때 사용합니다. 예시: "The instructor walked us through the experiment procedure." (강사는 실험 절차를 차근차근 설명해 주셨습니다.) 한국어 번역: "강사는 실험 절차를 차근차근 설명해 주셨습니다."

'설명하다' 대신 사용할 수 있는 4가지 단어

상황과 맥락에 따라 '설명하다'를 대체할 수 있는 더 세련된 영어 표현이 있습니다:

  1. Elaborate (상세히 설명하다): 간단한 설명에서 더 나아가 세부 사항을 추가하거나 확장할 때 사용합니다. 예시: "Could you elaborate on your proposal for the new marketing strategy?" (새로운 마케팅 전략에 대한 제안을 좀 더 상세히 설명해 주시겠어요?) 한국어 번역: "새로운 마케팅 전략에 대한 제안을 좀 더 상세히 설명해 주시겠어요?"
  2. Elucidate (명료하게 설명하다): 복잡하거나 모호한 것을 명확하고 이해하기 쉽게 설명할 때 사용되는 고급 표현입니다. 예시: "The professor elucidated the complex theory in a way that even beginners could understand." (교수는 초보자들도 이해할 수 있는 방식으로 복잡한 이론을 명료하게 설명했습니다.) 한국어 번역: "교수는 초보자들도 이해할 수 있는 방식으로 복잡한 이론을 명료하게 설명했습니다."
  3. Illustrate (예시를 들어 설명하다): 예시나 실례를 통해 개념이나 아이디어를 더 명확하게 설명할 때 사용합니다. 예시: "Let me illustrate my point with a real-world example." (실제 사례를 통해 제 요점을 설명해 드리겠습니다.) 한국어 번역: "실제 사례를 통해 제 요점을 설명해 드리겠습니다."
  4. Articulate (명확하게 표현하다): 생각이나 아이디어를 명확하고 효과적으로 전달할 때 사용합니다. 예시: "She articulated her concerns about the project very clearly during the meeting." (그녀는 회의 중에 프로젝트에 대한 우려를 매우 명확하게 표현했습니다.) 한국어 번역: "그녀는 회의 중에 프로젝트에 대한 우려를 매우 명확하게 표현했습니다."

공식적 및 비공식적 상황에서 '설명하다' 사용법

다양한 상황에서 '설명하다'를 어떻게 표현하는지 살펴보겠습니다:

공식적 상황:

  1. 비즈니스 프레젠테이션: 회사 임원들 앞에서 새로운 프로젝트를 설명할 때 예시: "I would like to outline our strategy for the upcoming quarter and elucidate how it aligns with our long-term goals." (다가오는 분기에 대한 우리의 전략을 개괄하고, 그것이 장기적 목표와 어떻게 부합하는지 명확히 설명드리고자 합니다.) 한국어 번역: "다가오는 분기에 대한 우리의 전략을 개괄하고, 그것이 장기적 목표와 어떻게 부합하는지 명확히 설명드리고자 합니다."
  2. 학술 컨퍼런스: 연구 결과를 청중에게 발표할 때 예시: "In this presentation, I will delineate the methodology we employed and demonstrate how our findings contribute to the existing body of knowledge." (이 발표에서는 우리가 사용한 방법론을 명확히 설명하고, 우리의 발견이 기존 지식체계에 어떻게 기여하는지 보여드리겠습니다.) 한국어 번역: "이 발표에서는 우리가 사용한 방법론을 명확히 설명하고, 우리의 발견이 기존 지식체계에 어떻게 기여하는지 보여드리겠습니다."

비공식적 상황:

  1. 친구와의 대화: 새로운 취미나 관심사에 대해 이야기할 때 예시: "Let me tell you how this board game works – it's actually pretty simple once you get the hang of it." (이 보드게임이 어떻게 작동하는지 설명해 줄게 – 한번 요령을 터득하면 사실 꽤 간단해.) 한국어 번역: "이 보드게임이 어떻게 작동하는지 설명해 줄게 – 한번 요령을 터득하면 사실 꽤 간단해."
  2. 가족 모임: 새로운 기술이나 앱 사용법을 연장자에게 설명할 때 예시: "Don't worry, I'll walk you through how to use this app step by step." (걱정 마세요, 이 앱을 어떻게 사용하는지 단계별로 차근차근 설명해 드릴게요.) 한국어 번역: "걱정 마세요, 이 앱을 어떻게 사용하는지 단계별로 차근차근 설명해 드릴게요."

'설명하다' 표현 시 피해야 할 일반적인 실수

  1. 단조로운 표현 반복하기: 항상 'explain'만 사용하는 것은 어휘력이 부족해 보일 수 있습니다. 상황과 맥락에 맞게 다양한 표현을 사용하는 것이 좋습니다. 잘못된 예시: "First, I will explain the problem. Then, I will explain the solution. Finally, I will explain the benefits." (먼저, 문제를 설명하겠습니다. 그런 다음, 해결책을 설명하겠습니다. 마지막으로, 이점을 설명하겠습니다.) ❌ 올바른 예시: "First, I will outline the problem. Then, I will present the solution. Finally, I will highlight the benefits." (먼저, 문제를 개괄하겠습니다. 그런 다음, 해결책을 제시하겠습니다. 마지막으로, 이점을 강조하겠습니다.) ✓ 한국어 번역: "먼저, 문제를 개괄하겠습니다. 그런 다음, 해결책을 제시하겠습니다. 마지막으로, 이점을 강조하겠습니다."
  2. 맥락에 맞지 않는 단어 선택하기: 'describe'와 'explain'의 차이를 이해하지 못하고 혼용하는 경우가 많습니다. 'Describe'는 외관이나 특성을 묘사할 때, 'explain'은 원리나 이유를 설명할 때 사용합니다. 잘못된 예시: "Can you explain how your mother looks like?" (어머니가 어떻게 생겼는지 설명해 주시겠어요?) ❌ 올바른 예시: "Can you describe what your mother looks like?" (어머니의 외모를 묘사해 주시겠어요?) ✓ 한국어 번역: "어머니의 외모를 묘사해 주시겠어요?"

Kylian AI로 24시간 개인 영어 수업 받기

Kylian은 언제 어디서나 개인 영어 레슨을 제공합니다. 배우고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 수업을 만들어 줍니다. 수업 중에 Kylian은 주제에 대해 알아야 할 사항, 뉘앙스, 한국어와 영어 사이의 문화적 차이, 문법 규칙 등을 가르쳐 줍니다.

더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 통해 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 것입니다. 또한 원하는 만큼 Kylian에게 질문할 수 있습니다. 지금 Kylian AI를 사용해 보세요.

Similar Content You Might Want To Read

‘How do you like it?’와 ‘How about you?’ 둘 다 ‘어때?’라는 의미인데 차이가 있나요?

‘How do you like it?’와 ‘How about you?’ 둘 다 ‘어때?’라는 의미인데 차이가 있나요?

영어에서 'How do you like it?'는 특정 대상에 대한 상대방의 의견이나 감상을 물어보는 표현이고, 'How about you?'는 앞서 언급된 주제나 상황에 대해 상대방의 경우는 어떤지 물어보는 표현입니다. 두 표현 모두 한국어로는 '어때?'로 번역될 수 있습니다.

'finish work'와 'get off work'의 차이점은 무엇인가요?

'finish work'와 'get off work'의 차이점은 무엇인가요?

'finish work'는 일을 완료하다라는 의미로, 특정 업무나 과제의 완료를 나타냅니다. 반면 'get off work'는 퇴근 시간이 되어 직장이나 일터를 떠나는 것을 의미합니다.

‘client’와 ‘customer’는 어떤 차이점이 있나요?

‘client’와 ‘customer’는 어떤 차이점이 있나요?

영어에서 'client'는 전문적인 서비스나 조언을 받는 사람을 의미하며, 'customer'는 상품이나 서비스를 구매하는 사람을 일컫습니다.

'Or' 대신 'nor'를 언제 사용하나요? 'There's no A nor B'라고도 쓸 수 있나요?

'Or' 대신 'nor'를 언제 사용하나요? 'There's no A nor B'라고도 쓸 수 있나요?

영어에서 'nor'는 부정문에서 사용되는 접속사로, 주로 'neither'와 함께 사용되지만 단독으로도 사용될 수 있습니다. 'There's no A nor B'와 같은 구문은 특정 상황에서 적절하게 사용될 수 있습니다.

대학원을 영어로 어떻게 표현하나요?

대학원을 영어로 어떻게 표현하나요?

영어 원어민들이 대학원을 지칭할 때 'graduate school' 외에도 다양한 표현을 사용하는 것을 들어보셨나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 대학원은 'graduate school', 'grad school', 'postgraduate studies' 등 여러 가지 방식으로 표현됩니다.

‘client’와 ‘customer’는 어떤 차이점이 있나요?

‘client’와 ‘customer’는 어떤 차이점이 있나요?

영어에서 'client'는 전문적인 서비스나 조언을 받는 사람을 의미하며, 'customer'는 상품이나 서비스를 구매하는 사람을 일컫습니다.