‘서비스입니다’ 영어로 표현하기

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

영어 원어민들이 '서비스입니다'라는 표현을 어떻게 하는지 궁금하신가요? 걱정 마세요. 한국어의 '서비스입니다'는 영어로 다양한 방식으로 표현할 수 있습니다.
'서비스입니다'가 사용되는 맥락은?
'서비스입니다'는 한국어에서 주로 세 가지 맥락에서 사용됩니다. 첫째, 고객에게 무료로 제공되는 것을 알릴 때 사용합니다. 둘째, 서비스 업종에서 자신의 직업을 소개할 때 사용됩니다. 셋째, 누군가를 돕거나 봉사하는 행위를 표현할 때 사용됩니다. 이러한 맥락적 차이는 영어로 표현할 때 완전히 다른 문구로 번역될 수 있어 주의가 필요합니다.
무료 제공을 알릴 때는, 예를 들어 "이 디저트는 서비스입니다"라고 합니다. 영어로는 "This dessert is on the house" 또는 "This dessert is complimentary"라고 표현합니다. (한국어 번역: 이 디저트는 무료로 드리는 것입니다.)
직업 소개 시에는, 예를 들어 "저는 호텔 서비스입니다"라고 합니다. 영어로는 "I work in hotel services" 또는 "I'm in the hospitality industry"라고 표현합니다. (한국어 번역: 저는 호텔 서비스 분야에서 일합니다 / 저는 호텔 서비스업에 종사합니다.)
봉사 행위를 나타낼 때는, 예를 들어 "이것은 지역사회 서비스입니다"라고 합니다. 영어로는 "This is community service" 또는 "This is volunteer work"라고 표현합니다. (한국어 번역: 이것은 지역사회 봉사활동입니다 / 이것은 자원봉사 활동입니다.)
원어민처럼 '서비스입니다' 표현하기 예시
'서비스입니다'를 영어로 표현할 때는 상황과 맥락에 따라 문법 구조가 달라집니다.
무료 제공을 표현할 때: 예시: "It's on the house." (짧고 간결한 표현) (한국어 번역: 저희가 대접합니다.)
예시: "We're offering this as a complimentary service."(보다 공식적인 표현) (한국어 번역: 이것은 무료 서비스로 제공해 드립니다.)
서비스업 소개: 예시: "I'm in the service industry." (한국어 번역: 저는 서비스업에 종사합니다.)
예시: "I provide [specific] services." (한국어 번역: 저는 [특정] 서비스를 제공합니다.)
'서비스입니다' 대신 사용할 수 있는 4가지 자연스러운 표현
- "It's free of charge" - 완전 무료임을 강조할 때 사용합니다. 예시: "The consultation is free of charge." (한국어 번역: 상담은 무료로 진행됩니다.)
- "It's complimentary" - 호텔이나 고급 레스토랑에서 주로 사용하는 세련된 표현입니다. 예시: "We've included a complimentary breakfast with your stay." (한국어 번역: 투숙하시는 동안 조식이 무료로 제공됩니다.)
- "It's included" - 이미 지불한 가격에 포함되어 있음을 나타낼 때 사용합니다. 예시: "Valet parking is included in your package." (한국어 번역: 발렛 파킹은 패키지에 포함되어 있습니다.)
- "We're happy to assist" - 서비스 제공의 자세를 표현할 때 사용합니다. 예시: "We're happy to assist with your luggage." (한국어 번역: 짐을 들어드리는 것을 기쁘게 도와드리겠습니다.)
공식적/비공식적 상황에서 '서비스입니다' 사용하기
공식적 상황 1: 비즈니스 미팅에서 예시: "Our firm provides comprehensive financial services tailored to your company's needs." (한국어 번역: 저희 회사는 귀사의 필요에 맞춘 종합적인 금융 서비스를 제공합니다.)
공식적 상황 2: 호텔 체크인 시 예시: "As part of our premium package, a complimentary airport shuttle service is available for your convenience." (한국어 번역: 프리미엄 패키지의 일환으로, 고객님의 편의를 위한 무료 공항 셔틀 서비스가 제공됩니다.)
비공식적 상황 1: 친구의 집에서 저녁 식사 후 예시: "Don't worry about the dishes, I'll take care of it – it's my treat!" (한국어 번역: 설거지 걱정하지 마, 내가 할게 – 내가 대접하는 거야!)
비공식적 상황 2: 카페에서 친구에게 예시: "This round of coffee is on me, consider it my way of saying thanks." (한국어 번역: 이번 커피는 내가 살게, 고마움을 표현하는 방식이라고 생각해.)
'서비스입니다' 사용 시 피해야 할 흔한 실수
- "It's service"라고 직역하여 사용하는 실수 잘못된 예시: "This cake is service." (한국어 번역: 이 케이크는 서비스입니다.) 올바른 예시: "This cake is on the house." (한국어 번역: 이 케이크는 무료로 제공됩니다.)
- 서비스업에 대해 이야기할 때 단수/복수 형태를 혼동하는 실수 잘못된 예시: "I work in a services." (한국어 번역: 저는 서비스업에서 일합니다.) 올바른 예시: "I work in services." 또는 "I work in the service industry." (한국어 번역: 저는 서비스 분야에서 일합니다 / 저는 서비스업에 종사합니다.)
Kylian AI로 24시간 영어 개인 수업 받기
Kylian은 언제 어디서나 영어 개인 수업을 제공합니다. 배우고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 수업을 만들어 드립니다. 수업 중에는 Kylian이 해당 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 그리고 문법 규칙을 가르쳐 드립니다.
더 중요한 것은, Kylian과 역할극을 통해 영어 회화 능력과 발음을 향상시킬 수 있습니다. 또한 원하는 만큼 Kylian에게 질문할 수 있습니다. 지금 바로 Kylian AI를 시도해 보세요 (https://app.kylian.ai).
Similar Content You Might Want To Read

우리가 흔히 쓰는 "아마도"를 영어로 표현해보자
영어 원어민들이 "probably", "maybe", "perhaps"와 같은 표현을 사용하는 것을 들어봤지만 정확히 어떻게 사용해야 할지 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 한국어의 "아마도"에 해당하는 표현들과 그 뉘앙스의 차이를 알아보겠습니다.

영어 줄임말, FML 무슨 뜻일까?
영어 원어민들이 문자나 소셜 미디어에서 'FML'이라고 쓰는 것을 보았지만 그 의미를 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 'FML'은 "F*** My Life"의 줄임말로, 자신의 불운한 상황이나 좌절감을 표현할 때 사용하는 비공식적인 표현입니다. 주로 자신에게 일어난 부정적인 경험이나 당혹스러운 순간을 이야기할 때 쓰이는 감탄사와 같은 역할을 합니다.

‘Lyrics’는 어떻게 발음해야 할까요?
영어 원어민들이 'lyrics'라고 말하는 것을 들었지만 그 의미를 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'lyrics'는 노래의 가사를 의미합니다. 이 단어는 [ˈlɪrɪks]로 발음되며, "리릭스"와 비슷하게 발음합니다.

‘Underdog’ 무슨 뜻인지 감도 안 잡힌다고?
영어 원어민들이 'underdog'을 사용하는 것을 들어보셨지만 정확한 의미를 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'underdog'은 '약자', '열세에 있는 사람이나 팀', '승산이 없어 보이는 참가자'를 의미합니다.

술을 지칭할 때 ‘alcohol’과 ‘drinks’ 중 어떤 것이 더 보편적인가요? ‘I spend most of my money on drinks’라고 하면 술이라는 의미가 희석되나요?
영어에서 'alcohol'은 술을 직접적으로 지칭하는 공식적인 용어이며, 'drinks'는 모든 종류의 음료를 포함하는 더 넓은 의미를 가진 단어입니다. 'drinks'는 문맥에 따라 알코올 음료를 의미할 수도 있고, 일반 음료를 의미할 수도 있습니다.

'finish work'와 'get off work'의 차이점은 무엇인가요?
'finish work'는 일을 완료하다라는 의미로, 특정 업무나 과제의 완료를 나타냅니다. 반면 'get off work'는 퇴근 시간이 되어 직장이나 일터를 떠나는 것을 의미합니다.