일상생활에서 ‘Long time no see’는 언제 사용하나요?

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

영어를 배우다 보면 원어민들이 "Long time no see"라고 말하는 것을 종종 듣게 됩니다. 그렇다면 이 표현이 어떤 의미인지 궁금하시죠? "Long time no see"는 영어로 "오랜만입니다"라는 뜻을 가지고 있습니다. 이 표현은 특히 오랜 시간 동안 만나지 않았던 사람과 다시 만났을 때 인사말로 사용됩니다.
'Long time no see'는 어떤 상황에서 사용되나요?
"Long time no see"는 주로 다음과 같은 세 가지 상황에서 사용됩니다:
- 오랜만에 친구를 만날 때
- 오랜만에 가족을 만날 때
- 오랜만에 동료를 만날 때
이 표현을 사용할 때, 상대방과의 친밀도를 고려하여 사용하면 좋습니다. 예를 들어:
- Example: "Long time no see, Sarah!"
Korean Translation: "오랜만이야, 사라!" - Example: "Long time no see, Mr. Kim. How have you been?"
Korean Translation: "오랜만입니다, 김 선생님. 잘 지내셨나요?"
'Long time no see'를 원어민처럼 사용하는 방법과 예시
이제 "Long time no see"의 문법적 구조와 미묘한 뉘앙스를 살펴보겠습니다. 이 표현은 주로 비공식적인 상황에서 사용되며, 간단한 문장 구조로 이루어져 있습니다.
- Example: "Hey, John! Long time no see!"
Korean Translation: "안녕, 존! 오랜만이야!" - Example: "Long time no see, my friend. It's great to catch up."
Korean Translation: "오랜만이야, 친구. 만나서 반가워."
'Long time no see' 대신 사용할 수 있는 다른 표현 4가지
더 자연스럽게 들리기 위해 다른 표현을 사용할 수도 있습니다:
- "It's been a while."
- Example: "It's been a while, hasn't it?"
Korean Translation: "오랜만이야, 그렇지?"
- Example: "It's been a while, hasn't it?"
- "I haven't seen you in ages."
- Example: "I haven't seen you in ages, how are you?"
Korean Translation: "정말 오랜만이야, 잘 지냈니?"
- Example: "I haven't seen you in ages, how are you?"
- "We haven't met in a long time."
- Example: "We haven't met in a long time, have we?"
Korean Translation: "우리가 정말 오랜만에 만났네, 그렇지?"
- Example: "We haven't met in a long time, have we?"
- "It's been too long."
- Example: "It's been too long since we last met."
Korean Translation: "우리가 마지막으로 만난 지 너무 오래됐어."
- Example: "It's been too long since we last met."
'Long time no see'를 공식적 및 비공식적 상황에서 사용하는 방법
공식적인 상황
- 비즈니스 미팅에서:
- Example: "Long time no see, Mr. Johnson. How is your business going?"
Korean Translation: "오랜만입니다, 존슨씨. 사업은 잘 되고 있나요?"
- Example: "Long time no see, Mr. Johnson. How is your business going?"
- 공식 행사에서:
- Example: "Long time no see, Dr. Lee. It's a pleasure to see you here."
Korean Translation: "오랜만입니다, 이 박사님. 여기서 뵙게 되어 기쁩니다."
- Example: "Long time no see, Dr. Lee. It's a pleasure to see you here."
비공식적인 상황
- 친구 모임에서:
- Example: "Hey, long time no see! Let's grab a coffee."
Korean Translation: "안녕, 오랜만이야! 커피 한잔하자."
- Example: "Hey, long time no see! Let's grab a coffee."
- 가족 모임에서:
- Example: "Long time no see, Aunt! How have you been?"
Korean Translation: "오랜만이에요, 이모! 어떻게 지내셨어요?"
- Example: "Long time no see, Aunt! How have you been?"
'Long time no see'를 사용할 때 피해야 할 일반적인 실수
- 문맥에 맞지 않는 사용:
- Example: "Long time no see"를 처음 만나는 사람에게 사용하는 경우
Korean Translation: 처음 만나는 사람에게 "오랜만이야"라고 말하는 실수
- Example: "Long time no see"를 처음 만나는 사람에게 사용하는 경우
- 지나치게 공식적인 상황에서의 사용:
- Example: 공식적인 연설이나 발표에서 "Long time no see" 사용
Korean Translation: 공식적인 자리에서 "오랜만이야"를 사용하는 실수
- Example: 공식적인 연설이나 발표에서 "Long time no see" 사용
24/4 개인 영어 수업을 Kylian AI로 받아보세요 (24/4 개인 영어 수업을 Kylian AI로 받아보세요)
Kylian은 언제 어디서나 개인 영어 수업을 제공합니다. 배우고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 체계적인 수업을 만들어 줍니다. 수업 동안 Kylian은 주제에 대해 알아야 할 내용, 미묘한 차이, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐 줍니다.
더 중요한 것은 Kylian과 함께 역할극을 통해 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 점입니다. 또한, Kylian에게 원하는 만큼 질문할 수 있습니다. Kylian AI를 지금 시도해 보세요.
Similar Content You Might Want To Read

'for'와 'to'를 사용할 때의 차이가 뭔가요?
영어에서 'for'는 목적이나 대상을 나타내는 전치사로 사용되며, 'to'는 방향, 목적지, 또는 불정사를 만드는 데 사용됩니다. 두 단어 모두 영어에서 매우 자주 사용되는 필수적인 전치사입니다.

'It's not'와 'It isn't'의 차이가 뭔가요?
영어에서 'It's not'는 'It is not'의 축약형이며, 'It isn't'는 'It is not'의 또 다른 축약형입니다. 두 표현 모두 부정문을 만드는 데 사용됩니다.

'Go away'는 '저리 가'라는 뜻이 아닌가요? '어디 가'라는 표현도 되는 건가요?
영어 원어민들이 'Go away'라고 말하는 것을 들어보셨지만 정확한 의미를 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'Go away'는 단순히 '저리 가'라는 의미뿐만 아니라, 상황과 문맥에 따라 '어디 가', '사라지다', '떠나다' 등 다양한 의미로 사용됩니다.

‘Sweet tooth’ 달콤한 치아라는 뜻이 아니라구?
영어 원어민들이 'sweet tooth'라고 말하는 것을 들어봤지만 정확히 무슨 뜻인지 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 'sweet tooth'는 글자 그대로 '달콤한 치아'가 아니라, 단 음식을 좋아하는 성향이나 취향을 의미합니다. 이 표현은 영어권에서 매우 흔하게 사용되는 관용어로, 이 글에서는 'sweet tooth'의 정확한 의미와 다양한 사용법에 대해 알아보겠습니다.

‘Underdog’ 무슨 뜻인지 감도 안 잡힌다고?
영어 원어민들이 'underdog'을 사용하는 것을 들어보셨지만 정확한 의미를 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'underdog'은 '약자', '열세에 있는 사람이나 팀', '승산이 없어 보이는 참가자'를 의미합니다.

Catch up 뜻? 근황 토크하다?
영어 원어민들이 'catch up'을 근황 토크 외에도 다양하게 사용하는 것을 들어보셨나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'catch up'은 '근황을 나누다' 뿐만 아니라 '따라잡다', '늦은 일을 만회하다', '최신 정보를 알게 되다' 등 여러 의미로 사용됩니다.