‘dare’가 ‘감히’ 외에 다른 뜻이 있나요?

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

영어 원어민들이 'dare'라는 단어를 사용하는 것을 들어보셨지만 정확히 어떤 의미인지 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'dare'는 '감히 ~하다'라는 의미 외에도 여러 의미와 용법이 있습니다.
'dare'가 어떤 맥락에서 사용되나요?
'dare'는 주로 세 가지 다른 방식으로 사용됩니다:
- 도전이나 용기를 의미하는 동사: 누군가가 위험하거나 어려운 일을 할 용기가 있음을 나타냅니다. 이것은 가장 기본적인 의미로, 무언가를 '감히 하다'라는 뜻입니다. 예시: "I dare you to jump into the cold water." (당신이 차가운 물에 뛰어들 용기가 있는지 도전합니다.) 한국어 번역: "네가 차가운 물에 뛰어들 수 있을지 도전해볼래."
- 명사로서의 도전: 누군가에게 위험하거나 어려운 일을 하도록 요청하는 행위를 의미합니다. 예시: "He accepted the dare to eat the super spicy pepper." (그는 매우 매운 고추를 먹으라는 도전을 받아들였습니다.) 한국어 번역: "그는 아주 매운 고추를 먹으라는 도전을 받아들였다."
- 대담함이나 용기를 표현하는 명사: 무언가를 시도할 수 있는 용기나 담력을 의미합니다. 예시: "She has the dare to speak up against injustice." (그녀는 불의에 맞서 목소리를 낼 용기가 있습니다.) 한국어 번역: "그녀는 불의에 맞서 목소리를 낼 담력이 있다."
'dare'를 원어민처럼 사용하는 방법과 예시
'dare'는 문법적으로 몇 가지 특이한 구조로 사용됩니다:
- 조동사로서의 dare: 부정문이나 의문문에서 조동사처럼 사용될 수 있으며, 이때는 to 없이 원형 동사가 뒤따릅니다. 예시: "How dare you speak to me like that?" (어떻게 감히 나에게 그렇게 말할 수 있니?) 한국어 번역: "어떻게 감히 나에게 그런 식으로 말할 수 있니?"
- 일반 동사로서의 dare: 'to' 부정사와 함께 사용됩니다. 예시: "I don't dare to tell him the truth." (나는 감히 그에게 진실을 말할 수 없다.) 한국어 번역: "나는 감히 그에게 진실을 말할 엄두가 나지 않는다."
- 'dare say' 관용구: '~라고 감히 말하다' 또는 '아마도 ~일 것이다'라는 의미로 사용됩니다. 예시: "I dare say he'll be late again." (아마도 그가 또 늦을 것이라고 말할 수 있겠네요.) 한국어 번역: "아마도 그가 또 늦을 거라고 생각해요."
- 명령이나 도전으로서의 'I dare you': 누군가에게 무언가를 하도록 도전하는 표현입니다. 예시: "I dare you to call her right now." (지금 당장 그녀에게 전화해 보라고 도전합니다.) 한국어 번역: "지금 당장 그녀에게 전화해 보라고 도전할게."
'dare' 대신 사용할 수 있는 4가지 다른 단어
- challenge: 공식적인 도전이나 시합을 제안할 때 사용합니다. 예시: "I challenge you to a game of chess." (체스 게임에 도전합니다.) 한국어 번역: "체스 게임을 한번 해보자고 제안할게."
- venture: 위험을 감수하고 무언가를 시도하는 것을 의미합니다. 예시: "Few venture to climb that dangerous mountain." (그 위험한 산을 오르려고 감히 시도하는 사람은 거의 없습니다.) 한국어 번역: "그 위험한 산을 오르려고 감히 시도하는 사람은 거의 없다."
- have the courage/audacity: 무언가를 할 용기나 대담함이 있음을 표현합니다. 예시: "She had the audacity to question the CEO's decision." (그녀는 CEO의 결정에 의문을 제기할 대담함이 있었습니다.) 한국어 번역: "그녀는 CEO의 결정에 의문을 제기할 대담함이 있었다."
- be bold enough: 충분히 대담하거나 용감함을 표현합니다. 예시: "Are you bold enough to start your own business?" (당신은 자신의 사업을 시작할 만큼 대담한가요?) 한국어 번역: "당신은 자신의 사업을 시작할 만큼 대담한가요?"
'dare'를 공식적 및 비공식적 상황에서 사용하는 방법
공식적 상황:
- 비즈니스 미팅에서: 예시: "I dare say our new strategy will increase revenue by at least 20% this quarter." (우리의 새로운 전략이 이번 분기 수익을 최소 20% 증가시킬 것이라고 감히 말씀드립니다.) 한국어 번역: "우리의 새로운 전략이 이번 분기 수익을 최소 20% 증가시킬 것이라고 자신 있게 말씀드릴 수 있습니다."
- 학술 발표에서: 예시: "Few researchers dare to challenge the established theories in this field." (이 분야에서 기존 이론에 도전할 용기가 있는 연구자는 거의 없습니다.) 한국어 번역: "이 분야에서 기존 이론에 도전할 용기가 있는 연구자는 거의 없습니다."
비공식적 상황:
- 친구들과의 게임에서: 예시: "Truth or dare? I dare you to call your ex right now!" (진실 아니면 도전? 지금 당장 너의 전 애인에게 전화하라고 도전할게!) 한국어 번역: "진실게임 할래? 지금 당장 너의 전 애인에게 전화하라고 도전할게!"
- 가족 모임에서: 예시: "I didn't dare tell Mom that I broke her favorite vase." (엄마의 가장 좋아하는 꽃병을 깼다고 말할 용기가 없었어요.) 한국어 번역: "엄마가 가장 아끼는 꽃병을 깼다고 말할 엄두가 나지 않았어요."
'dare' 사용 시 피해야 할 흔한 실수
- 'dares' 형태의 잘못된 활용: 'dare'가 조동사로 사용될 때는 인칭이나 수에 관계없이 변하지 않습니다. 잘못된 예시: "She dares not go there alone." (그녀는 감히 그곳에 혼자 가지 않는다.) 한국어 번역: "그녀는 감히 그곳에 혼자 가지 않는다." 올바른 예시: "She dare not go there alone." (그녀는 감히 그곳에 혼자 가지 않는다.) 한국어 번역: "그녀는 감히 그곳에 혼자 가지 않는다."
- 'dare' 다음에 'to'를 잘못 사용하거나 생략하는 경우: 조동사로 사용될 때는 'to'가 없지만, 일반 동사로 사용될 때는 'to'가 필요합니다. 잘못된 예시: "I dare to say he is wrong." ('I dare say'라는 관용구에서는 'to'를 사용하지 않습니다.) 한국어 번역: "그가 틀렸다고 감히 말할 수 있습니다." 올바른 예시: "I dare say he is wrong." (그가 틀렸다고 감히 말할 수 있습니다.) 한국어 번역: "그가 틀렸다고 감히 말할 수 있습니다."
Kylian AI로 24시간 개인 영어 수업 받기
Kylian은 언제 어디서나 개인 영어 수업을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 수업을 만들어 드립니다. 수업 중에 Kylian은 해당 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앙스, 한국어와 영어 간의 문화적 차이, 그리고 문법 규칙을 가르쳐 드립니다.
더 중요한 것은, Kylian과 함께 영어 말하기와 발음을 향상시키기 위한 역할극을 할 수 있다는 점입니다. 또한 원하는 만큼 많은 질문을 Kylian에게 할 수 있습니다. 지금 Kylian AI를 사용해 보세요.
Similar Content You Might Want To Read

'older'와 'elder'의 차이점은 무엇인가요?
영어에서 'older'는 나이가 더 많다는 의미로 일반적으로 사용되며, 'elder'는 같은 가족이나 집단 내에서 나이가 더 많은 사람을 지칭할 때 주로 사용됩니다.

미국 드라마에서 자주 나오는 ‘dude’는 무슨 의미인가요?
영어 원어민들이 "dude"라고 말하는 걸 들어보셨나요? 걱정 마세요. "dude"는 원래 '남자'를 지칭하는 단어였지만, 현대 영어에서는 성별에 관계없이 친근하게 사용되는 비격식 표현이에요. 특히 미국 영어에서 매우 자주 사용되며, 상황에 따라 다양한 감정과 뉘앙스를 전달할 수 있습니다.

‘would be’와 ‘could be’의 차이점이 뭔가요?
'would be'는 미래에 대한 예측이나 가정을 표현할 때 사용되며, 'could be'는 가능성이나 능력을 나타낼 때 사용됩니다. 두 표현 모두 영어에서 자주 사용되는 조동사 표현입니다.

‘maybe’와 ‘probably’의 차이점이 뭔가요?
영어에서 'maybe'는 어떤 일이 일어날 가능성이 있다는 것을 나타내는 부사이며, 'probably'는 어떤 일이 일어날 가능성이 상당히 높다는 것을 의미합니다. 두 단어 모두 불확실성을 표현하는 데 사용됩니다.

‘Investigate’와 ‘Explore’ 둘 다 ‘조사하다’라는 뜻으로 번역되는데, 이 두 단어의 차이점이 뭔가요?
영어에서 'investigate'는 체계적이고 공식적인 조사를 의미하며, 주로 문제나 사건을 해결하기 위한 목적으로 사용됩니다. 'explore'는 새로운 것을 발견하거나 탐구하는 과정을 나타내며, 보다 자유롭고 개방적인 조사를 의미합니다.

‘Won’t’는 ‘will not’의 줄임말이지만, ‘문이 열리지 않아’라는 표현에도 사용되는데 어떻게 활용하는 건가요?
영어에서 'won't'는 'will not'의 축약형으로 미래의 부정을 나타내는 표현이지만, 현재 상태에서 무언가가 작동하지 않거나 되지 않는 상황을 표현할 때도 사용됩니다. 이는 영어의 독특한 용법 중 하나입니다.