Comment utiliser Between et Among en anglais : Guide complet

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

La langue anglaise est remplie de subtilités qui peuvent représenter de véritables défis pour les francophones. Parmi ces subtilités, la distinction entre les prépositions "between" et "among" figure souvent en tête de liste des confusions grammaticales. Contrairement à ce que l'on pourrait penser, la règle ne se limite pas simplement au nombre d'éléments concernés. Dans cet article, nous allons décortiquer les véritables nuances qui distinguent ces deux prépositions et vous offrir des conseils pratiques pour les utiliser correctement.
La règle traditionnelle : une simplification excessive
Il est fréquent d'entendre que "between" s'emploie exclusivement pour deux éléments, tandis que "among" serait réservé à trois éléments ou plus. Cette simplification, bien qu'utile comme point de départ, ne reflète pas la complexité réelle de l'usage de ces deux prépositions en anglais.
En réalité, le choix entre "between" et "among" repose davantage sur la nature des relations entre les éléments concernés que sur leur nombre. Examinons cette distinction fondamentale pour mieux comprendre quand utiliser l'une ou l'autre de ces prépositions.
La distinction fondamentale : éléments distincts vs. éléments groupés
L'utilisation de "Between"
"Between" s'utilise lorsque l'on fait référence à des éléments individuels, spécifiques et clairement identifiés, qu'il y en ait deux, trois ou davantage. Cette préposition met l'accent sur les relations individuelles entre des entités distinctes.
Par exemple :
- There's a trade agreement between France, Germany, and Italy.
- Let's keep this secret between you, me, and Sarah.
- The professor divided the responsibilities between the five team leaders.
Dans chacun de ces exemples, les éléments sont individuellement identifiés et les relations entre eux sont spécifiques et définies.
L'utilisation de "Among"
"Among" s'emploie quand on parle d'éléments qui font partie d'un groupe collectif, ou lorsque ces éléments ne sont pas individuellement identifiés. Cette préposition évoque plutôt une immersion ou une position à l'intérieur d'un ensemble.
Par exemple :
- The document was hidden among the stack of papers.
- This opinion is common among French speakers.
- She found herself among strangers at the conference.
Dans ces cas, il s'agit d'éléments considérés comme faisant partie d'un groupe plus large, sans distinction individuelle claire.
Comparaison directe à travers des exemples
Pour illustrer plus clairement cette distinction, examinons quelques paires d'exemples qui montrent le contraste entre l'utilisation de "between" et "among" :
Exemple 1 :
- The teacher must choose between Marie, Paul, and Claire for the lead role. (Éléments spécifiques et distincts)
- The teacher must choose among the students in the drama class. (Groupe collectif)
Exemple 2 :
- The wealth is divided between the United States, China, and European countries. (Entités distinctes)
- The wealth is distributed among developed nations. (Groupe collectif)
Exemple 3 :
- The differences between French, Italian, and Spanish are subtle but important. (Langues spécifiques)
- These grammatical features are common among Romance languages. (Groupe de langues)
Les exceptions et usages particuliers
Comme toute règle linguistique, il existe des exceptions et des usages particuliers qui méritent d'être soulignés.
Expressions idiomatiques avec "Between"
Certaines expressions idiomatiques utilisent systématiquement "between", indépendamment du nombre d'éléments concernés :
- Between you and me (Entre nous)
- Between jobs (En transition professionnelle)
- Between a rock and a hard place (Entre le marteau et l'enclume)
- Read between the lines (Lire entre les lignes)
Expressions courantes avec "Among"
De même, certaines expressions utilisent toujours "among" :
- Among other things (Entre autres)
- Among friends (Entre amis)
- First among equals (Premier parmi les égaux)
- Stand out among the crowd (Se démarquer de la foule)
L'erreur commune : "Between you and I" vs "Between you and me"
Une confusion fréquente, même chez certains locuteurs natifs anglais, concerne l'expression "between you and me". On entend parfois incorrectement "between you and I".
La forme correcte est "between you and me", car "between" est une préposition et, en anglais, les prépositions sont toujours suivies de pronoms à la forme objective ("me", "him", "her", "us", "them") et non à la forme subjective ("I", "he", "she", "we", "they").
Donc :
- ✓ Between you and me, I think the project will fail.
- ✗ Between you and I, I think the project will fail.
Cette expression est utilisée pour introduire une confidence ou une opinion personnelle que l'on ne souhaite pas voir partagée plus largement.
Utilisation de "Between" et "Among" dans différents contextes
Dans le contexte spatial
Les deux prépositions peuvent être utilisées pour décrire des positions spatiales, mais avec des nuances différentes :
- The small country is situated between France, Germany, and Italy. (Position relative à des entités distinctes)
- The village is nestled among the mountains. (Position à l'intérieur d'un groupe)
Dans le contexte temporel
- I'll arrive between 2 PM and 3 PM. (Points précis dans le temps)
- The ancient custom evolved among generations of villagers. (Période moins définie)
Dans le contexte des choix et décisions
- I'm torn between studying medicine, law, or engineering. (Options spécifiques)
- She's still undecided among the many career paths available. (Options groupées)
Les différences de connotation
Au-delà des règles grammaticales, "between" et "among" peuvent véhiculer des connotations légèrement différentes :
- "Between" suggère souvent une relation plus directe, plus personnelle ou plus exclusive.
- "Among" évoque plutôt une ambiance d'inclusion, d'immersion ou d'appartenance à un groupe.
Par exemple, comparez :
- The negotiations between the CEOs were tense. (Interaction directe)
- There was tension among the executives at the meeting. (Atmosphère générale)
Applications pratiques pour la communication professionnelle
La maîtrise de la distinction entre "between" et "among" est particulièrement importante dans un contexte professionnel ou académique, où la précision linguistique est valorisée.
Dans la correspondance professionnelle
- I'd like to schedule a meeting between you, the project manager, and the client. (Personnes spécifiques)
- This issue has been discussed among the board members. (Groupe collectif)
Dans les présentations
- We need to differentiate between our three main product lines. (Éléments distincts)
- This trend is becoming prevalent among tech companies. (Groupe d'entreprises)
Dans la rédaction académique
- The study examined the correlation between income, education, and health outcomes. (Variables spécifiques)
- This phenomenon is widely observed among adolescents. (Groupe démographique)
Exercices pratiques pour maîtriser l'utilisation de "Between" et "Among"
Pour mieux intégrer ces distinctions, voici quelques phrases à compléter :
- The treaty was signed _______ France, Germany, and Italy.
- There's a sense of solidarity _______ the protesters.
- I can't choose _______ these three job offers.
- The disease is spreading rapidly _______ the elderly population.
- The differences _______ the three versions of the document are minimal.
Réponses : 1. between, 2. among, 3. between, 4. among, 5. between
Évolution de l'usage dans l'anglais contemporain
Il est intéressant de noter que, dans l'anglais contemporain, particulièrement dans le langage courant et informel, la distinction entre "between" et "among" tend parfois à s'estomper. On observe une tendance croissante à utiliser "between" même dans des contextes où "among" serait traditionnellement plus approprié.
Cependant, dans les contextes formels, académiques ou professionnels, il reste important de respecter la distinction classique pour démontrer une maîtrise précise de la langue anglaise.
L'aspect culturel de l'utilisation de "Between" et "Among"
Au-delà de la grammaire pure, l'utilisation de "between" et "among" peut refléter des aspects culturels de la communication en anglais.
Dans la culture anglo-saxonne, qui valorise souvent l'individualisme, "between" met l'accent sur les relations distinctes entre entités séparées. À l'inverse, "among" évoque davantage le collectif et l'appartenance à un groupe.
Cette nuance peut être particulièrement pertinente dans la communication interculturelle, où la manière de percevoir les relations entre individus et groupes peut varier considérablement.
Conseils pratiques pour les francophones
Pour les francophones qui apprennent l'anglais, voici quelques conseils pratiques pour maîtriser l'utilisation de "between" et "among" :
- Analysez la nature des éléments : Sont-ils considérés individuellement ou comme partie d'un groupe ?
- Identifiez le type de relation : S'agit-il d'une relation directe entre éléments spécifiques ou d'une relation plus diffuse au sein d'un ensemble ?
- Faites attention aux expressions idiomatiques : Certaines expressions utilisent toujours l'une ou l'autre préposition, indépendamment de la règle générale.
- Écoutez attentivement les locuteurs natifs : L'immersion linguistique aide à intérioriser les nuances d'usage.
- Pratiquez régulièrement : La maîtrise vient avec la pratique constante et l'exposition répétée.
Apprenez n'importe quelle langue avec Kylian AI
Les cours particuliers de langues sont coûteux. Payer entre 15 et 50 euros par leçon n'est pas viable pour la plupart des gens, surtout lorsque des dizaines de leçons sont nécessaires pour constater de réels progrès.
De nombreux apprenants abandonnent l'apprentissage des langues en raison de ces coûts prohibitifs, perdant ainsi de précieuses opportunités professionnelles et personnelles.
C'est pourquoi nous avons créé Kylian, pour démocratiser l'accès à l'apprentissage des langues et permettre à chacun de maîtriser une langue étrangère sans se ruiner.
Pour commencer, indiquez à Kylian quelle langue vous souhaitez apprendre et quelle est votre langue maternelle
Êtes-vous fatigué des professeurs qui ne comprennent pas vos difficultés spécifiques en tant que francophone ? L'atout de Kylian réside dans sa capacité à vous enseigner n'importe quelle langue en utilisant votre langue maternelle comme fondement.
Contrairement aux applications génériques qui proposent le même contenu pour tous, Kylian vous expliquera les concepts dans votre langue maternelle (français) et passera à l'autre langue lorsque nécessaire, en s'adaptant parfaitement à votre niveau et à vos besoins.

Cette personnalisation élimine la frustration et la confusion si courantes dans l'apprentissage traditionnel des langues.
Choisissez un sujet spécifique que vous souhaitez apprendre
Frustré par des cours de langues qui n'abordent jamais exactement ce dont vous avez besoin ? Kylian peut vous enseigner n'importe quel aspect d'une langue, de la prononciation à la grammaire avancée, en se concentrant sur vos besoins spécifiques.

Dans votre demande, évitez d'être vague (comme "Comment améliorer mon accent") et soyez très précis ("Comment prononcer le R comme un anglophone natif", "Comment conjuguer le verbe 'to be' au présent", etc.).
Avec Kylian, vous n'aurez plus jamais à payer pour du contenu non pertinent ou à subir l'embarras de poser des questions "trop basiques" à un professeur. Votre plan d'apprentissage est entièrement personnalisé.
Lorsque vous avez décidé de votre sujet, appuyez simplement sur le bouton "Générer une leçon" et en quelques secondes, vous aurez une leçon conçue exclusivement pour vous.
Rejoignez la salle pour commencer votre leçon
La session s'apparente à un cours particulier de langue avec un professeur humain, mais sans coût élevé ni contraintes horaires.

Pendant les 25 minutes de leçon, Kylian vous enseignera exactement ce que vous devez savoir sur le sujet choisi, les nuances que les manuels n'expliquent jamais, les différences culturelles clés entre le français et la langue que vous souhaitez apprendre, les règles grammaticales et bien plus encore.

Avez-vous déjà ressenti la frustration de ne pas pouvoir suivre le rythme d'un professeur natif ou d'être gêné de demander qu'on répète quelque chose ? Avec Kylian, ce problème disparaît. Kylian alterne intelligemment entre le français et la langue cible selon votre niveau, vous permettant de comprendre pleinement chaque concept à votre propre rythme.

Durant la leçon, Kylian propose des jeux de rôle, fournit des exemples pratiques tirés de la vie réelle et s'adapte à votre style d'apprentissage. Vous n'avez pas compris quelque chose ? Pas de problème - vous pouvez interrompre Kylian à tout moment pour demander des clarifications, sans vous sentir jugé.

Posez toutes les questions que vous voulez, répétez des sections si nécessaire, et personnalisez votre expérience d'apprentissage comme jamais auparavant avec un professeur traditionnel ou une application générique.

Avec un accès 24h/24 et 7j/7, à une fraction du coût des cours particuliers, Kylian élimine toutes les barrières qui vous ont empêché de maîtriser cette langue que vous avez toujours voulu apprendre.
Similar Content You Might Want To Read

55 verbes anglais essentiels pour communiquer efficacement
Vous apprenez l'anglais et cherchez à maîtriser les verbes fondamentaux ? Vous avez raison de vous concentrer sur cet aspect essentiel de la langue. Les verbes constituent l'épine dorsale de toute communication efficace, permettant d'exprimer des actions, des états et des processus. Dans cet article, nous avons sélectionné les 55 verbes anglais les plus importants que tout apprenant devrait connaître pour s'exprimer avec confiance et précision.

Les 11 meilleurs sites pour apprendre l'anglais en 2025
Vous souhaitez perfectionner votre niveau d'anglais en ligne mais vous vous retrouvez perdu face à la multitude de plateformes disponibles ? Internet regorge de ressources pour apprendre l'anglais, mais toutes ne se valent pas en termes de qualité et d'efficacité pédagogique. Pour vous aider à faire le meilleur choix selon vos besoins spécifiques, nous avons analysé et sélectionné les 11 meilleures plateformes d'apprentissage de l'anglais en 2025. Que vous cherchiez à améliorer votre vocabulaire, votre grammaire, ou à pratiquer l'expression orale, voici notre guide complet des meilleurs sites pour apprendre l'anglais.

Maîtriser les jours de la semaine en espagnol : Le guide
Découvrez la prononciation, les origines et les particularités des jours de la semaine en espagnol, ainsi que des expressions courantes qui enrichiront votre pratique de cette langue. Dans cet article, nous explorons l'étymologie et la prononciation des jours de la semaine en espagnol, tout en soulignant leurs similitudes et différences avec leurs équivalents français. Vous y trouverez également un recueil d'expressions idiomatiques qui vous aideront à mieux comprendre la quatrième langue la plus parlée dans le monde. Poursuivez votre lecture pour enrichir vos compétences linguistiques et culturelles en espagnol !

Les synonymes des adjectifs les plus courants en anglais
Découvrez comment nuancer votre expression en anglais grâce aux synonymes des adjectifs les plus fréquemment utilisés.

Les subtilités de Either, Neither, Or et Nor en anglais
Vous avez des difficultés à maîtriser l'usage de "either/or" et "neither/nor" en anglais ? Soyez rassuré(e), vous n'êtes certainement pas le seul ou la seule à trouver ces constructions complexes ! Cet article vous propose un guide détaillé pour comprendre et utiliser correctement ces expressions qui posent souvent problème. Nous décortiquerons leurs différentes fonctions grammaticales, leurs nuances sémantiques et vous fournirons des exemples pratiques pour les intégrer naturellement dans votre discours.

Chiffres japonais : guide pour compter de 1 à 100
La maîtrise des nombres constitue une étape fondamentale dans l'apprentissage du japonais. Qu'il s'agisse de faire des achats, de donner l'heure ou simplement de compter, comprendre le système numérique japonais est indispensable pour tout apprenant. Dans cet article, nous vous guidons à travers les spécificités du comptage en japonais, depuis les bases jusqu'aux expressions plus complexes.