Maîtriser les jours de la semaine en espagnol : Le guide

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

Découvrez la prononciation, les origines et les particularités des jours de la semaine en espagnol, ainsi que des expressions courantes qui enrichiront votre pratique de cette langue.
Dans cet article, nous explorons l'étymologie et la prononciation des jours de la semaine en espagnol, tout en soulignant leurs similitudes et différences avec leurs équivalents français. Vous y trouverez également un recueil d'expressions idiomatiques qui vous aideront à mieux comprendre la quatrième langue la plus parlée dans le monde.
Poursuivez votre lecture pour enrichir vos compétences linguistiques et culturelles en espagnol !
Les 7 jours de la semaine en espagnol et leur prononciation
Chaque jour de la semaine possède un nom spécifique, chargé d'histoire et de signification culturelle.
Voici les sept jours, du lundi au dimanche :
- Lunes (lou-nèss) : lundi
- Martes (mar-tèss) : mardi
- Miércoles (miér-co-lèss) : mercredi
- Jueves (joué-vèss) : jeudi
- Viernes (viér-nèss) : vendredi
- Sábado (sá-ba-do) : samedi
- Domingo (do-min-go) : dimanche
Bon à savoir : Remarquez les accents sur certaines voyelles dans « miércoles » et « sábado » qui indiquent l'accentuation tonique. Contrairement au français, les jours de la semaine en espagnol ne prennent pas de majuscule, sauf en début de phrase.
L'origine des jours de la semaine en espagnol : un héritage mythologique
En espagnol, la majorité des jours de la semaine tirent leurs noms des astres du système solaire et de la mythologie romaine. Comprendre leur étymologie peut s'avérer un excellent moyen mnémotechnique pour les mémoriser.
Lunes : sous l'influence de la lune
Le terme « lunes » dérive du latin « Lunae dies », signifiant « jour de la Lune ». Comme dans de nombreuses cultures, ce jour génère des sentiments contrastés chez les hispanophones, marquant simultanément la fin du week-end et le commencement d'une nouvelle semaine de travail.
L'expression « Los lunes, ni las gallinas ponen » (« Même les poules ne pondent pas le lundi ») illustre parfaitement cette sensation de torpeur souvent associée au premier jour de la semaine.
Martes : sous l'égide de Mars
« Martes » provient de « Martis dies », le « jour de Mars » (divinité romaine de la guerre), ce qui l'associe aux concepts de courage et de conflit. Cependant, dans la culture espagnole, ce jour est également lié à la malchance. Contrairement à d'autres traditions occidentales où le vendredi 13 est redouté, en Espagne, c'est le mardi 13 qui est considéré comme néfaste.
Le proverbe « En martes, ni te cases ni te embarques » (« Le mardi, ne te marie pas et ne prends pas la mer ») témoigne de cette superstition profondément ancrée.
Miércoles : sous la protection de Mercure
« Miércoles », issu de « Mercurii dies » (« jour de Mercure »), est généralement perçu comme un jour ordinaire dans la culture hispanophone. Toutefois, dans la tradition chrétienne, le « Miércoles de Ceniza » (« Mercredi des Cendres ») marque l'entrée dans la période du Carême.
Mercure, planète la plus proche du soleil, est reconnue pour sa rotation rapide. Cette caractéristique pourrait symboliser l'aspiration commune à voir le mercredi passer rapidement pour se rapprocher du week-end.
Jueves : sous l'autorité de Jupiter
Le mot « jueves », qui vient de « Iovis dies » (« jour de Jupiter »), possède une forte connotation religieuse dans les pays à tradition catholique comme l'Espagne ou le Mexique, particulièrement avec le « Jueves Santo » (« Jeudi Saint ») qui commémore la Cène.
Au-delà de son aspect religieux, ce jour revêt une importance culturelle considérable. En Espagne, c'est souvent le jour privilégié pour les marchés locaux et le lancement de nouvelles entreprises, étant associé à la prospérité et à la chance.
Viernes : sous le charme de Vénus
« Viernes », dérivé de « Veneris dies » (« jour de Vénus »), est lié aux thèmes de l'amour et de la beauté. Dans la tradition chrétienne, le « Viernes Santo » (« Vendredi Saint ») marque la commémoration solennelle de la crucifixion de Jésus.
Dans un contexte plus contemporain, ce jour symbolise la fin de la semaine de travail et le début des loisirs et des rencontres sociales.
Sábado : jour de pause
Contrairement aux autres jours, « sábado » ne tire pas son origine de la mythologie romaine mais de l'hébreu « Shabbat », signifiant jour de repos. Ce terme marque donc une rupture dans la nomenclature des jours en espagnol.
Dans les pays hispanophones, « la tarde de sábado » (« le samedi soir ») est traditionnellement consacré aux rassemblements festifs et aux sorties entre amis.
Domingo : jour du Seigneur
Le terme « domingo » vient du latin « Dominicus dies », signifiant « jour du Seigneur ». Il possède une forte dimension chrétienne et représente un moment dédié au culte et aux pratiques religieuses.
Au-delà de sa signification sacrée, ce jour est également synonyme de repos familial, souvent marqué par le repas dominical traditionnel où la famille élargie se réunit pour partager un déjeuner substantiel, suivi de la fameuse « sobremesa », cette tradition de rester à table longtemps après avoir terminé le repas pour converser.
Vocabulaire essentiel : parler du temps en espagnol
Maintenant que vous connaissez l'origine et l'importance culturelle des jours de la semaine en espagnol, voici d'autres termes essentiels pour vous aider à parler du temps et à organiser vos activités :
- Hoy (oy) : aujourd'hui
Exemple : « Hoy es martes » (« Aujourd'hui, c'est mardi ») - Ayer (a-ièr) : hier
Exemple : « Ayer fue lunes » (« Hier, c'était lundi ») - Mañana (ma-gna-na) : demain
Exemple : « Mañana será miércoles » (« Demain, ce sera mercredi ») - Día (di-a) : jour, journée
Exemple : « Tengo un día ocupado » (« J'ai une journée chargée ») - Semana (sé-ma-na) : semaine
Exemple : « Esta semana estoy de vacaciones » (« Cette semaine, je suis en vacances ») - Fin de semana (fin dé sé-ma-na) : week-end
Exemple : « Este fin de semana iré al cine » (« Ce week-end, j'irai au cinéma ») - Diario/Diaria (di-a-rio/a) : quotidien, quotidienne
Exemple : « Mi rutina diaria incluye yoga » (« Ma routine quotidienne inclut du yoga ») - Semanal (sé-ma-nal) : hebdomadaire
Exemple : « La reunión semanal es los jueves » (« La réunion hebdomadaire a lieu le jeudi »)
Les jours de la semaine dans la conversation courante
Pour utiliser efficacement ces mots dans des situations quotidiennes, voici quelques phrases pratiques :
- « ¿Qué día es hoy? » : « Quel jour sommes-nous aujourd'hui ? »
- « Los martes tengo clase de español » : « J'ai cours d'espagnol le mardi »
- « Trabajo de lunes a viernes, de 9 a 17 » : « Je travaille du lundi au vendredi, de 9h à 17h »
- « La conferencia será el jueves próximo » : « La conférence aura lieu jeudi prochain »
- « Descansamos los fines de semana » : « Nous nous reposons les week-ends »
- « Hacemos una excursión cada domingo » : « Nous faisons une excursion chaque dimanche »
- « ¿Qué planes tienes para el sábado? » : « Quels sont tes projets pour samedi ? »
- « Me voy de viaje la próxima semana » : « Je pars en voyage la semaine prochaine »
Particularités grammaticales des jours de la semaine en espagnol
Contrairement au français, l'usage des jours de la semaine en espagnol présente certaines particularités grammaticales qu'il est important de maîtriser :
- L'absence de majuscules : En espagnol, les jours de la semaine s'écrivent en minuscules, sauf en début de phrase.
Correcto: Mi cumpleaños es el viernes. Incorrecto: Mi cumpleaños es el Viernes.
2. L'article défini pour exprimer la récurrence : Pour indiquer une action récurrente, on utilise l'article défini avant le jour.
Los lunes voy al gimnasio. (Le lundi, je vais à la salle de sport.)
3. L'absence de préposition "on" : Contrairement à l'anglais, l'espagnol n'utilise pas de préposition équivalente à "on" avant le jour.
Llegaré el domingo. (J'arriverai dimanche.)
4. Le pluriel pour désigner les jours spécifiques : En espagnol, on peut utiliser le pluriel pour désigner des jours spécifiques.
Los sábados de mayo son festivos. (Les samedis de mai sont fériés.)
5. La préposition "en" pour les dates spécifiques : On utilise "en" pour parler d'un jour précis dans le passé ou le futur.
En el jueves 15 de marzo hubo una reunión importante. (Le jeudi 15 mars, il y a eu une réunion importante.)
Expressions idiomatiques liées aux jours de la semaine
L'espagnol est riche en expressions idiomatiques liées au temps. Voici quelques expressions courantes qui vous aideront à parler comme un natif :
- El día de la marmota : « Le jour de la marmotte ». Cette expression fait référence à une journée qui semble se répéter indéfiniment, comme dans le film "Un jour sans fin".
- No dejes para mañana lo que puedes hacer hoy : « Ne remets pas à demain ce que tu peux faire aujourd'hui ». Ce proverbe encourage à ne pas procrastiner.
- A cada día le basta su afán : « À chaque jour suffit sa peine ». Cette expression conseille de se concentrer sur les défis du jour présent plutôt que de s'inquiéter pour l'avenir.
- No todos los días son domingo : « Tous les jours ne sont pas dimanche ». Ce dicton rappelle que la vie n'est pas faite que de plaisirs et de repos.
- A quien madruga, Dios le ayuda : « Qui se lève tôt, Dieu l'aide ». Équivalent de notre « L'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt », cette expression encourage le travail matinal.
- Días de mucho, vísperas de nada : « Jours d'abondance, veilles de rien ». Cette expression met en garde contre les périodes d'abondance qui peuvent être suivies de périodes de disette.
- Estar de lunes : « Être du lundi ». Contrairement à ce que sa traduction littérale suggère, cette expression désigne quelqu'un qui traverse une période difficile ou qui est de mauvaise humeur, typiquement en début de semaine.
Les jours fériés hispanophones : quand culture et calendrier se rencontrent
Dans les pays hispanophones, certains jours de la semaine prennent une importance particulière lors des célébrations traditionnelles ou religieuses. Voici quelques exemples notables :
En Espagne
- Jueves Santo et Viernes Santo (Jeudi Saint et Vendredi Saint) : Ces jours sont particulièrement importants pendant la Semaine Sainte (Semana Santa), avec des processions spectaculaires à Séville et dans d'autres villes andalouses.
- Los Martes de Carnaval (Les Mardis de Carnaval) : Le dernier mardi avant le Carême est célébré avec enthousiasme, notamment à Cadix et aux Canaries.
Au Mexique
- Domingo de Resurrección (Dimanche de Pâques) : Moment culminant des célébrations pascales, avec des messes et des festivités familiales.
- Miércoles de Ceniza (Mercredi des Cendres) : Marque le début du Carême avec des traditions spécifiques de pénitence.
En Argentine
- Sábado de Gloria (Samedi de Gloire) : La veille de Pâques est célébrée avec des rassemblements nocturnes et des feux de joie.
- Lunes de Pascua (Lundi de Pâques) : Souvent consacré à des excursions familiales à la campagne.
Stratégies pour mémoriser les jours de la semaine en espagnol
Pour intégrer ces termes à votre vocabulaire actif, voici quelques techniques efficaces :
- Association étymologique : Associez chaque jour à sa planète ou divinité correspondante.
- Lunes → Luna (Lune)
- Martes → Marte (Mars)
- etc.
2. Cartes mémoire bi-face : Créez des cartes avec le jour en français d'un côté et en espagnol de l'autre.
3. La technique de la chanson : Apprenez une petite comptine ou chanson qui énumère les jours de la semaine.
Lunes, martes, miércoles, jueves, Viernes, sábado y domingo también. Son siete días a la semana, Cinco en la escuela y dos en casa.
4. Journal quotidien en espagnol : Commencez chaque entrée par le jour correspondant.
Lunes, 10 de abril - Hoy he aprendido...
5. Calendrier espagnol : Utilisez un calendrier en espagnol pour vous familiariser visuellement avec les termes.
Apprenez n'importe quelle langue avec Kylian AI
Les cours particuliers de langues sont coûteux. Payer entre 15 et 50 euros par leçon n'est pas viable pour la plupart des gens, surtout lorsque des dizaines de leçons sont nécessaires pour constater de réels progrès.
De nombreux apprenants abandonnent l'apprentissage des langues en raison de ces coûts prohibitifs, perdant ainsi de précieuses opportunités professionnelles et personnelles.
C'est pourquoi nous avons créé Kylian, pour démocratiser l'accès à l'apprentissage des langues et permettre à chacun de maîtriser une langue étrangère sans se ruiner.
Pour commencer, indiquez à Kylian quelle langue vous souhaitez apprendre et quelle est votre langue maternelle
Êtes-vous fatigué des professeurs qui ne comprennent pas vos difficultés spécifiques en tant que francophone ? L'atout de Kylian réside dans sa capacité à vous enseigner n'importe quelle langue en utilisant votre langue maternelle comme fondement.
Contrairement aux applications génériques qui proposent le même contenu pour tous, Kylian vous expliquera les concepts dans votre langue maternelle (français) et passera à l'autre langue lorsque nécessaire, en s'adaptant parfaitement à votre niveau et à vos besoins.

Cette personnalisation élimine la frustration et la confusion si courantes dans l'apprentissage traditionnel des langues.
Choisissez un sujet spécifique que vous souhaitez apprendre
Frustré par des cours de langues qui n'abordent jamais exactement ce dont vous avez besoin ? Kylian peut vous enseigner n'importe quel aspect d'une langue, de la prononciation à la grammaire avancée, en se concentrant sur vos besoins spécifiques.

Dans votre demande, évitez d'être vague (comme "Comment améliorer mon accent") et soyez très précis ("Comment prononcer le R comme un anglophone natif", "Comment conjuguer le verbe 'to be' au présent", etc.).
Avec Kylian, vous n'aurez plus jamais à payer pour du contenu non pertinent ou à subir l'embarras de poser des questions "trop basiques" à un professeur. Votre plan d'apprentissage est entièrement personnalisé.
Lorsque vous avez décidé de votre sujet, appuyez simplement sur le bouton "Générer une leçon" et en quelques secondes, vous aurez une leçon conçue exclusivement pour vous.
Rejoignez la salle pour commencer votre leçon
La session s'apparente à un cours particulier de langue avec un professeur humain, mais sans coût élevé ni contraintes horaires.

Pendant les 25 minutes de leçon, Kylian vous enseignera exactement ce que vous devez savoir sur le sujet choisi, les nuances que les manuels n'expliquent jamais, les différences culturelles clés entre le français et la langue que vous souhaitez apprendre, les règles grammaticales et bien plus encore.

Avez-vous déjà ressenti la frustration de ne pas pouvoir suivre le rythme d'un professeur natif ou d'être gêné de demander qu'on répète quelque chose ? Avec Kylian, ce problème disparaît. Kylian alterne intelligemment entre le français et la langue cible selon votre niveau, vous permettant de comprendre pleinement chaque concept à votre propre rythme.

Durant la leçon, Kylian propose des jeux de rôle, fournit des exemples pratiques tirés de la vie réelle et s'adapte à votre style d'apprentissage. Vous n'avez pas compris quelque chose ? Pas de problème - vous pouvez interrompre Kylian à tout moment pour demander des clarifications, sans vous sentir jugé.

Posez toutes les questions que vous voulez, répétez des sections si nécessaire, et personnalisez votre expérience d'apprentissage comme jamais auparavant avec un professeur traditionnel ou une application générique.

Avec un accès 24h/24 et 7j/7, à une fraction du coût des cours particuliers, Kylian élimine toutes les barrières qui vous ont empêché de maîtriser cette langue que vous avez toujours voulu apprendre.
Similar Content You Might Want To Read

Comment apprendre l'arabe : les meilleures méthodes
L'idée d'apprendre l'arabe vous intrigue depuis un certain temps, mais vous n'avez pas encore osé franchir le pas ? Vous vous demandez comment aborder efficacement cette langue réputée complexe ? Cet article vous propose un parcours structuré et des méthodes éprouvées pour vous lancer dans l'apprentissage de l'arabe et maintenir votre motivation intacte.

Les adjectifs comparatifs et superlatifs en anglais
Un adjectif qualificatif est un élément linguistique fondamental qui enrichit notre description du monde. En anglais, contrairement au français, les adjectifs se placent généralement avant le nom qu'ils qualifient : "beautiful garden", "tall building", "interesting book". Cette particularité syntaxique constitue l'une des différences majeures entre les deux langues. Les adjectifs en anglais possèdent trois formes distinctes : la forme basique (que l'on nomme forme positive), la forme comparative et la forme superlative. Si la forme positive est celle que vous trouvez dans les dictionnaires, les formes comparative et superlative permettent d'établir des relations de comparaison entre différentes personnes, objets ou concepts. Dans cet article approfondi, nous allons explorer les mécanismes de formation et d'utilisation des adjectifs comparatifs et superlatifs en anglais. Une maîtrise précise de ces structures grammaticales vous permettra d'affiner considérablement votre expression en anglais, en apportant nuance et précision à votre discours.

Les PDG à l’intelligence linguistique et analytique élevée
La façon dont une personne s'exprime constitue l'un des indicateurs les plus révélateurs de son intelligence. La richesse du vocabulaire, la capacité à formuler des nuances linguistiques et la complexité structurelle des phrases témoignent de la profondeur de réflexion et de compréhension du locuteur. Cette maîtrise du langage reflète souvent l'intelligence et les compétences de ceux qui en font preuve. Alors que de nombreuses productions télévisuelles mettent en scène des personnages qui impressionnent par leurs capacités analytiques et leur éloquence, qu'en est-il des génies du monde réel, particulièrement dans la sphère entrepreneuriale? Pour éclaircir cette question, une analyse approfondie des interventions de plus de 100 dirigeants d'entreprises américaines a été réalisée. L'objectif était d'examiner les schémas linguistiques communs et de déterminer quels PDG manifestent la plus grande intelligence linguistique et analytique dans leurs discours. Ce travail vise à offrir un aperçu de la tournure d'esprit et de la qualité d'expression de certains des PDG américains les plus brillants.

Maitriser les verbes irréguliers français : guide et astuces
Les verbes irréguliers français représentent un défi considérable pour tout apprenant. Ce guide complet vous aidera à comprendre leur fonctionnement, à identifier les modèles récurrents et à développer des stratégies efficaces pour les maîtriser.

55 verbes anglais essentiels pour communiquer efficacement
Vous apprenez l'anglais et cherchez à maîtriser les verbes fondamentaux ? Vous avez raison de vous concentrer sur cet aspect essentiel de la langue. Les verbes constituent l'épine dorsale de toute communication efficace, permettant d'exprimer des actions, des états et des processus. Dans cet article, nous avons sélectionné les 55 verbes anglais les plus importants que tout apprenant devrait connaître pour s'exprimer avec confiance et précision.

Les nombres en chinois : apprendre à compter de 1 à 10
Débuter l'apprentissage d'une nouvelle langue représente toujours un défi. Lorsqu'il s'agit du chinois, langue parlée par plus de 1,4 milliard de personnes à travers le monde, commencer par les bases numériques constitue une approche pragmatique et efficace. Cet article vous propose d'explorer les fondamentaux du comptage en chinois, en vous présentant non seulement les caractères et leur prononciation, mais également leur signification culturelle et leur utilisation quotidienne.