휴학하다 영어로 take a semester off 라고 해요

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

영어 원어민들이 'take a semester off'라고 말하는 것을 들었지만 그 의미를 잘 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'take a semester off'는 학업을 일시적으로 중단하고 휴학하는 것을 의미합니다. 이는 다양한 이유로 학업을 잠시 멈추고 싶을 때 사용하는 표현입니다.
'take a semester off'는 어떤 맥락에서 사용될까요?
'Take a semester off'라는 표현은 주로 다음과 같은 상황에서 사용됩니다:
- 개인적인 이유: 개인적인 문제나 건강상의 이유로 휴식을 취하고 싶을 때
- 여행이나 경험: 새로운 경험을 쌓기 위해 여행이나 인턴십을 선택할 때
- 재충전: 학업에 대한 스트레스를 줄이고 에너지를 재충전하기 위해
예시:
- (Example in English) "I decided to take a semester off to travel around Europe."
- (Korean Translation) "나는 유럽을 여행하기 위해 한 학기를 휴학하기로 결정했다."
'take a semester off'를 원어민처럼 사용하는 방법과 예시
문법 구조와 뉘앙스를 이해하면 'take a semester off'를 더 자연스럽게 사용할 수 있습니다. 다음은 일반적인 문장 구조입니다:
- 주어 + decided to + take a semester off + 이유: 휴학 결정의 이유를 설명할 때 주로 사용합니다.
- 주어 + needs to + take a semester off + 이유: 필요에 의해 휴학을 해야 하는 상황에서 사용됩니다.
예시:
- (Example in English) "She needs to take a semester off due to health issues."
- (Korean Translation) "그녀는 건강 문제로 인해 한 학기를 휴학해야 한다."
'take a semester off' 대신 사용할 수 있는 4가지 다른 표현
다양한 표현을 사용하면 더 자연스러운 영어를 구사할 수 있습니다. 'Take a semester off' 대신 사용할 수 있는 표현들은 다음과 같습니다:
- Take a break from school
- (Example in English) "He plans to take a break from school to focus on his family."
- (Korean Translation) "그는 가족에게 집중하기 위해 학교에서 잠시 쉬려고 계획 중이다."
- Pause studies
- (Example in English) "She decided to pause her studies for a year."
- (Korean Translation) "그녀는 1년 동안 학업을 중단하기로 결정했다."
- Take a leave of absence
- (Example in English) "Taking a leave of absence can help manage stress."
- (Korean Translation) "휴직은 스트레스를 관리하는 데 도움이 될 수 있다."
- Step away from academics
- (Example in English) "He wants to step away from academics to pursue music."
- (Korean Translation) "그는 음악을 추구하기 위해 학문에서 잠시 벗어나고 싶어 한다."
'take a semester off'를 공식적 및 비공식적 상황에서 사용하는 방법
공식적인 상황
- 비즈니스 미팅
- (Example in English) "Due to personal circumstances, I will take a semester off."
- (Korean Translation) "개인적인 사정으로 인해 한 학기를 휴학할 예정입니다."
- 학교 행정
- (Example in English) "I am submitting a request to take a semester off."
- (Korean Translation) "한 학기 휴학 신청서를 제출합니다."
비공식적인 상황
- 친구와의 대화
- (Example in English) "I'm thinking of taking a semester off to chill for a bit."
- (Korean Translation) "잠시 쉬기 위해 한 학기 휴학할까 생각 중이야."
- 가족 모임
- (Example in English) "I've decided to take a semester off and spend time at home."
- (Korean Translation) "집에서 시간을 보내기 위해 한 학기를 휴학하기로 결정했어."
'take a semester off'를 사용할 때 피해야 할 일반적인 실수
- 잘못된 시제 사용
- (Example in English) "I took a semester off next year." (Incorrect)
- (Korean Translation) "나는 내년에 한 학기를 휴학했다." (잘못된 시제 사용)
- 불명확한 이유
- (Example in English) "I'm taking a semester off because reasons." (Vague)
- (Korean Translation) "나는 이유 때문에 한 학기를 휴학 중이다." (불명확한 이유)
24/4 개인 영어 수업을 Kylian AI로 받아보세요
Kylian은 언제 어디서나 개인 영어 수업을 제공합니다. 배우고 싶은 주제를 입력하면, Kylian이 구조화된 수업을 만들어 줍니다. 수업 중에는 주제에 대한 필요한 지식과 한국어와 영어 간의 문화적 차이, 문법 규칙을 배울 수 있습니다.
더 중요한 것은, Kylian과의 역할극을 통해 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있습니다. 원하는 만큼 질문도 가능합니다. Kylian AI를 지금 시도해보세요.
Similar Content You Might Want To Read

”It’s time to sleep’ 대신 ‘It’s time to go to bed’를 사용해도 되나요?
영어에서 'It's time to sleep'은 실제로 잠들 시간이라는 의미를 나타내며, 'It's time to go to bed'는 잠자리에 들 시간이라는 의미를 나타냅니다.

TMI 진짜 뜻 알아보기 – 미국에서는 다른 뉘앙스로 쓰여요
'Too Much Information'의 약자인 TMI는 본래 정보가 과도하게 많다는 의미로 쓰이지만, 일상 대화에서 주로 개인적이고 민감한 정보를 지나치게 공유할 때 사용됩니다.

부모님을 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?
영어 원어민들이 부모님을 지칭할 때 다양한 표현을 사용하는 것을 들어봤지만 정확한 의미와 사용법을 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 '부모님'을 표현하는 방법에는 여러 가지가 있으며, 각각 다른 상황과 뉘앙스를 가지고 있습니다.

신용카드 할부는 영어로 어떻게 말하고 대답하나요?
영어에서 'installment-payments'는 분할 납부금이라는 의미의 복합어이고, 'installments'는 더 간단하고 일반적으로 사용되는 할부 결제를 의미하는 단어입니다. 두 표현 모두 분할 지불과 관련이 있습니다.

’What’s the problem’이 ‘문제가 뭐야?’라는 뜻으로 자연스러울까요?
영어 원어민들이 'What’s the problem'이라고 말하는 것을 들었는데 그 의미를 잘 모르겠나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'What’s the problem'은 "무슨 문제야?" 또는 "문제가 뭐야?"라는 의미로 사용됩니다. 이 표현은 상대방에게 어떤 문제가 있는지, 또는 무슨 일이 잘못되었는지를 물을 때 사용됩니다.

‘At the end of the day’와 ‘finally’는 같은 의미인가요?
영어에서 'at the end of the day'는 "결국에는, 궁극적으로"라는 의미로 사용되며, 'finally'는 "마침내, 드디어"라는 뜻을 가지고 있습니다.