아쉬울 때, ‘너무 아쉽다’ 영어로 표현하기

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

영어 원어민들이 아쉬움을 표현하는 다양한 말을 사용하는 것을 들어봤지만 정확한 표현법을 모르시나요? 걱정 마세요. 한국어의 '너무 아쉽다'는 기대했던 것이 이루어지지 않았을 때 느끼는 유감이나 실망감을 표현하는 말입니다. 영어에서는 상황과 감정의 강도에 따라 "It's a shame", "That's too bad", "What a pity", "I'm disappointed" 등 다양한 표현으로 이 감정을 나타낼 수 있습니다.
'너무 아쉽다'는 어떤 맥락에서 사용되나요?
'너무 아쉽다'는 한국어에서 다양한 상황과 감정적 맥락에서 사용되며, 영어에서도 이에 상응하는 표현들이 맥락에 따라 달라집니다:
- 기회를 놓쳤을 때의 아쉬움: 이 맥락에서는 좋은 기회나 경험을 놓쳤을 때 느끼는 후회와 유감을 표현합니다. 영어에서는 주로 "It's a shame" 또는 "What a shame"으로 표현합니다. 이는 단순한 실망을 넘어 상황이 다르게 전개될 수 있었다는 아쉬움을 내포합니다. 예시: "It's a shame we couldn't meet up while you were in town." (당신이 도시에 있는 동안 만나지 못해서 너무 아쉽네요.) 한국어 번역: "당신이 도시에 있는 동안 만나지 못해서 너무 아쉽네요."
- 거의 성공했지만 실패했을 때의 아쉬움: 이 맥락에서는 목표나 성취에 거의 도달했지만 마지막 순간에 놓쳤을 때의 안타까움을 표현합니다. 영어에서는 "So close", "We were so close" 또는 "Nearly there"와 같은 표현을 사용합니다. 이는 성공과 실패 사이의 아주 작은 차이에 대한 안타까움을 강조합니다. 예시: "We were so close to winning the championship. It's really disappointing." (우리는 챔피언십에서 우승할 뻔했어요. 정말 아쉽네요.) 한국어 번역: "우리는 챔피언십에서 우승할 뻔했어요. 정말 아쉽네요."
- 더 나은 결과를 기대했을 때의 아쉬움: 이 맥락에서는 결과가 기대에 미치지 못했을 때의 실망감을 표현합니다. 영어에서는 "I'm disappointed" 또는 "That's disappointing"과 같은 표현을 사용합니다. 이는 개인적인 감정과 기대치의 불일치를 강조합니다. 예시: "I'm disappointed with the movie; I expected it to be much better." (영화가 아쉬워요; 훨씬 더 좋을 거라고 기대했거든요.) 한국어 번역: "영화가 아쉬워요; 훨씬 더 좋을 거라고 기대했거든요."
원어민처럼 '너무 아쉽다'를 표현하는 방법과 예시
'너무 아쉽다'를 영어로 자연스럽게 표현하기 위한 문법적 구조와 뉘앙스를 살펴보겠습니다:
- "It's a shame/pity" + that절: 상황 자체에 대한 아쉬움을 표현할 때 많이 사용됩니다. 예시: "It's a shame that you have to leave so soon." (당신이 그렇게 빨리 떠나야 해서 너무 아쉽네요.) 한국어 번역: "당신이 그렇게 빨리 떠나야 해서 너무 아쉽네요."
- "I'm/We're disappointed" + with/about/that: 개인적인 실망감을 표현할 때 사용합니다. 예시: "I'm disappointed that we couldn't finish the project on time." (우리가 프로젝트를 제시간에 끝내지 못해서 아쉽습니다.) 한국어 번역: "우리가 프로젝트를 제시간에 끝내지 못해서 아쉽습니다."
- "What a" + shame/pity/disappointment: 감탄문 형태로 더 강한 아쉬움을 표현할 때 사용합니다. 예시: "What a shame! We missed the concert because of the traffic." (너무 아쉽다! 교통 체증 때문에 콘서트를 놓쳤어요.) 한국어 번역: "너무 아쉽다! 교통 체증 때문에 콘서트를 놓쳤어요."
- "If only" + 과거완료: 과거에 다른 선택을 했더라면 하는 가정적 아쉬움을 표현할 때 사용합니다. 예시: "If only we had left earlier, we wouldn't have missed the flight." (우리가 좀 더 일찍 출발했더라면 비행기를 놓치지 않았을 텐데, 너무 아쉽다.) 한국어 번역: "우리가 좀 더 일찍 출발했더라면 비행기를 놓치지 않았을 텐데, 너무 아쉽다."
'너무 아쉽다' 대신 사용할 수 있는 4가지 단어
상황과 감정의 강도에 따라 '너무 아쉽다'를 대체할 수 있는 다양한 영어 표현이 있습니다:
- "Unfortunate" (불행한, 유감스러운): 보다 공식적인 상황에서 아쉬움을 표현할 때 사용할 수 있는 단어입니다. 예시: "It's unfortunate that the conference had to be canceled due to the weather." (날씨 때문에 컨퍼런스가 취소되어야 했던 것은 유감스럽습니다.) 한국어 번역: "날씨 때문에 컨퍼런스가 취소되어야 했던 것은 유감스럽습니다."
- "Regrettable" (유감스러운, 후회스러운): 특히 공식적인 상황이나 비즈니스 맥락에서 아쉬움을 표현할 때 사용되는 보다 격식 있는 표현입니다. 예시: "We find it regrettable that we cannot accept your proposal at this time." (지금 시점에서 귀하의 제안을 수락할 수 없다는 점이 유감스럽습니다.) 한국어 번역: "지금 시점에서 귀하의 제안을 수락할 수 없다는 점이 유감스럽습니다."
- "A bummer" (실망스러운 일): 비공식적인 상황에서 가벼운 실망감을 표현하는 구어체 표현입니다. 예시: "It's such a bummer that the beach trip got rained out." (비 때문에 해변 여행이 취소된 것은 정말 아쉽네요.) 한국어 번역: "비 때문에 해변 여행이 취소된 것은 정말 아쉽네요."
- "Gutted" (몹시 실망한): 영국 영어에서 주로 사용되는 표현으로, 강한 실망감을 비공식적으로 표현할 때 사용됩니다. 예시: "I'm absolutely gutted that I didn't get the job." (그 일자리를 얻지 못해서 정말 너무 아쉽습니다.) 한국어 번역: "그 일자리를 얻지 못해서 정말 너무 아쉽습니다."
공식적 및 비공식적 상황에서 '너무 아쉽다' 사용법
다양한 상황에서 '너무 아쉽다'를 어떻게 표현하는지 살펴보겠습니다:
공식적 상황:
- 비즈니스 이메일: 협업이나 미팅 요청을 거절해야 할 때 예시: "We regret to inform you that we will be unable to attend the proposed meeting on the 15th due to prior commitments." (기존 약속으로 인해 15일에 제안된 미팅에 참석할 수 없음을 알려드리게 되어 유감입니다.) 한국어 번역: "기존 약속으로 인해 15일에 제안된 미팅에 참석할 수 없음을 알려드리게 되어 유감입니다."
- 고객 서비스: 고객의 요청을 수용할 수 없을 때 예시: "We sincerely apologize, but it is with regret that we cannot process your refund request as it falls outside our return policy period." (진심으로 사과드리지만, 반품 정책 기간을 벗어났기 때문에 환불 요청을 처리해 드릴 수 없어 유감입니다.) 한국어 번역: "진심으로 사과드리지만, 반품 정책 기간을 벗어났기 때문에 환불 요청을 처리해 드릴 수 없어 유감입니다."
비공식적 상황:
- 친구와의 대화: 약속을 취소해야 할 때 예시: "I'm really bummed out, but I can't make it to your party tonight. I'm coming down with something." (정말 아쉽지만, 오늘 밤 너의 파티에 갈 수 없어. 몸이 아프기 시작하는 것 같아.) 한국어 번역: "정말 아쉽지만, 오늘 밤 너의 파티에 갈 수 없어. 몸이 아프기 시작하는 것 같아."
- 스포츠 관련 대화: 좋아하는 팀이 졌을 때 예시: "That was so close! I'm gutted we lost by just one point in the final seconds." (정말 아깝다! 마지막 몇 초 만에 딱 한 점 차이로 진 것이 너무 아쉬워.) 한국어 번역: "정말 아깝다! 마지막 몇 초 만에 딱 한 점 차이로 진 것이 너무 아쉬워."
'너무 아쉽다' 표현 시 피해야 할 일반적인 실수
- 강도와 맥락의 불일치: 상황의 심각성이나 공식성에 맞지 않는 표현을 사용하는 실수를 피해야 합니다. 예를 들어, 매우 심각한 실패나 비극적인 상황에 "That's a bummer"와 같은 가벼운 표현을 사용하는 것은 부적절할 수 있습니다. 잘못된 예시: "It's a bummer that your father passed away." (당신의 아버지가 돌아가셔서 아쉽네요.) ❌ 올바른 예시: "I'm deeply sorry for your loss." (깊은 애도를 표합니다.) ✓ 한국어 번역: "깊은 애도를 표합니다."
- 직역에 의존하기: '아쉽다'의 모든 뉘앙스를 담기 위해 한국어 표현을 직역하려고 하면 어색한 영어 표현이 될 수 있습니다. 상황에 맞는 자연스러운 영어 표현을 사용하는 것이 중요합니다. 잘못된 예시: "I have a feeling of 'ashwipda' because I couldn't see the movie." (영화를 보지 못해서 '아쉽다'는 느낌이 듭니다.) ❌ 올바른 예시: "I'm disappointed that I couldn't see the movie." (영화를 보지 못해서 아쉽습니다.) ✓ 한국어 번역: "영화를 보지 못해서 아쉽습니다."
Kylian AI로 24시간 개인 영어 수업 받기
Kylian은 언제 어디서나 개인 영어 레슨을 제공합니다. 배우고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 수업을 만들어 줍니다. 수업 중에 Kylian은 주제에 대해 알아야 할 사항, 뉘앙스, 한국어와 영어 사이의 문화적 차이, 문법 규칙 등을 가르쳐 줍니다.
더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 통해 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 것입니다. 또한 원하는 만큼 Kylian에게 질문할 수 있습니다. 지금 Kylian AI를 사용해 보세요.
Similar Content You Might Want To Read

영어 신조어 GOAT 무슨 뜻일까?
영어 원어민들이 'GOAT'라고 하는 걸 들어보셨지만 무슨 뜻인지 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 'GOAT'는 'Greatest Of All Time'의 약자로, '역대 최고'라는 뜻의 신조어입니다. 요즘 소셜미디어와 일상 대화에서 자주 볼 수 있는 표현이죠.

'finish work'와 'get off work'의 차이점은 무엇인가요?
'finish work'는 일을 완료하다라는 의미로, 특정 업무나 과제의 완료를 나타냅니다. 반면 'get off work'는 퇴근 시간이 되어 직장이나 일터를 떠나는 것을 의미합니다.

'I have'와 'I have been'의 차이점이 뭔가요?
'I have'는 현재완료 시제로 어떤 행동이나 상태가 완료되었음을 나타내며, 'I have been'은 현재완료진행형으로 과거부터 현재까지 계속 진행되고 있는 상태나 행동을 표현합니다.

'him', 'her', 'them'은 어떤 뜻인가요?
영어에서 'him'은 남성을 지칭하는 목적격 대명사이고, 'her'는 여성을 지칭하는 목적격 대명사입니다. 'them'은 복수의 사람들이나 성별에 관계없이 한 사람을 지칭할 때 사용하는 대명사입니다.

‘client’와 ‘customer’는 어떤 차이점이 있나요?
영어에서 'client'는 전문적인 서비스나 조언을 받는 사람을 의미하며, 'customer'는 상품이나 서비스를 구매하는 사람을 일컫습니다.

‘Occasion’ 대신 ‘situation’이라는 단어를 쓰면 틀린 건가요?
영어에서 'occasion'은 특별한 행사나 사건, 때를 의미하며, 'situation'은 상황이나 환경을 의미합니다. 'occasion'은 주로 특별하거나 의미 있는 순간을 지칭하는 반면, 'situation'은 일반적인 상황이나 상태를 설명할 때 사용됩니다.