‘선착순’ 영어로 표현하기

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

‘선착순’ 영어로 표현하기

영어로 'first-come, first-served'라는 표현을 들어보셨나요? 혹시 이 표현이 무슨 뜻인지 궁금하셨다면 이 글을 통해 자세히 알아보세요. 영어로 '선착순'을 표현할 때는 'first-come, first-served' 또는 줄여서 'FCFS'라고 합니다.

'선착순'은 어떤 상황에서 사용될까요?

'First-come, first-served'는 주로 세 가지 상황에서 사용됩니다. 첫째, 한정된 수량의 상품이나 티켓 판매 시, 둘째, 예약 시스템에서, 셋째, 서비스 제공 순서를 정할 때 사용됩니다.

예시: "Tickets will be sold on a first-come, first-served basis." (티켓은 선착순으로 판매됩니다.)

"Restaurant seating is first-come, first-served during peak hours." (식당은 피크 시간대에 선착순으로 좌석이 배정됩니다.)

"The vaccination center operates on a first-come, first-served basis." (예방접종 센터는 선착순으로 운영됩니다.)

원어민처럼 'First-come, first-served' 사용하기

문법적으로 'first-come, first-served'는 형용사구로 사용되며, 주로 'on a ~ basis' 또는 'is ~' 구조와 함께 쓰입니다.

예시: "The event entry is on a first-come, first-served basis." (행사 입장은 선착순입니다.)

"Registration will be first-come, first-served." (등록은 선착순으로 진행됩니다.)

'선착순' 대신 사용할 수 있는 4가지 표현

  1. "In order of arrival" - 보다 공식적인 상황 예시: "Customers will be served in order of arrival." (고객은 도착 순서대로 서비스가 제공됩니다.)
  2. "While supplies last" - 제품/상품 관련 예시: "Free samples while supplies last." (샘플은 재고 소진시까지 무료로 제공됩니다.)
  3. "On a rolling basis" - 지속적인 처리 과정 예시: "Applications are reviewed on a rolling basis." (지원서는 접수 순서대로 검토됩니다.)
  4. "First in, first out" - 비즈니스/시스템 관련 예시: "Our warehouse operates on a first in, first out system." (우리 창고는 선입선출 시스템으로 운영됩니다.)

공식/비공식 상황에서의 '선착순' 활용법

공식적 상황:

  1. 비즈니스 이메일: "Dear applicants, workshop registration will be processed on a first-come, first-served basis." (지원자 여러분, 워크샵 등록은 선착순으로 처리됩니다.)
  2. 공지사항: "The annual membership renewal operates on a first-come, first-served basis due to limited slots." (연간 멤버십 갱신은 제한된 인원으로 인해 선착순으로 진행됩니다.)

비공식적 상황:

  1. 친구와의 대화: "Let's get there early, it's first-come, first-served!" (일찍 가자, 선착순이래!)
  2. SNS 게시글: "Drop by anytime - seating is first-come, first-served!" (언제든 들르세요 - 좌석은 선착순입니다!)

'선착순' 표현 시 주의할 점

  1. 'First-come, first-serve'라고 쓰는 실수 잘못된 예시: "The event is first-come, first-serve." 올바른 예시: "The event is first-come, first-served." (과거분사 'served'를 사용해야 합니다.)
  2. 하이픈(-) 빼먹기 잘못된 예시: "This is a first come first served event." 올바른 예시: "This is a first-come, first-served event." (하이픈을 반드시 포함해야 합니다.)

Kylian AI로 24/7 프라이빗 영어 수업 받기

Kylian은 언제 어디서나 프라이빗 영어 레슨을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 레슨을 만들어드립니다. 수업 중에는 해당 주제에 대한 필수 지식, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 배울 수 있습니다.

더욱 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 통해 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 점입니다. 또한 원하는 만큼 질문을 할 수 있습니다. 지금 바로 Kylian AI를 체험해보세요.

Similar Content You Might Want To Read

'although'와 'though'의 차이점은 무엇인가요?

'although'와 'though'의 차이점은 무엇인가요?

'although'와 'though'는 둘 다 영어에서 '~임에도 불구하고'라는 의미로 사용됩니다. 'although'는 보다 공식적인 맥락에서 사용되는 접속사이며, 'though'는 일상적인 대화에서 자주 사용되는 접속사입니다.

영어 줄임말, FML 무슨 뜻일까?

영어 줄임말, FML 무슨 뜻일까?

영어 원어민들이 문자나 소셜 미디어에서 'FML'이라고 쓰는 것을 보았지만 그 의미를 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 'FML'은 "F*** My Life"의 줄임말로, 자신의 불운한 상황이나 좌절감을 표현할 때 사용하는 비공식적인 표현입니다. 주로 자신에게 일어난 부정적인 경험이나 당혹스러운 순간을 이야기할 때 쓰이는 감탄사와 같은 역할을 합니다.

‘Occasion’ 대신 ‘situation’이라는 단어를 쓰면 틀린 건가요?

‘Occasion’ 대신 ‘situation’이라는 단어를 쓰면 틀린 건가요?

영어에서 'occasion'은 특별한 행사나 사건, 때를 의미하며, 'situation'은 상황이나 환경을 의미합니다. 'occasion'은 주로 특별하거나 의미 있는 순간을 지칭하는 반면, 'situation'은 일반적인 상황이나 상태를 설명할 때 사용됩니다.

'older'와 'elder'의 차이점은 무엇인가요?

'older'와 'elder'의 차이점은 무엇인가요?

영어에서 'older'는 나이가 더 많다는 의미로 일반적으로 사용되며, 'elder'는 같은 가족이나 집단 내에서 나이가 더 많은 사람을 지칭할 때 주로 사용됩니다.

‘would be’와 ‘could be’의 차이점이 뭔가요?

‘would be’와 ‘could be’의 차이점이 뭔가요?

'would be'는 미래에 대한 예측이나 가정을 표현할 때 사용되며, 'could be'는 가능성이나 능력을 나타낼 때 사용됩니다. 두 표현 모두 영어에서 자주 사용되는 조동사 표현입니다.

대학원을 영어로 어떻게 표현하나요?

대학원을 영어로 어떻게 표현하나요?

영어 원어민들이 대학원을 지칭할 때 'graduate school' 외에도 다양한 표현을 사용하는 것을 들어보셨나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 대학원은 'graduate school', 'grad school', 'postgraduate studies' 등 여러 가지 방식으로 표현됩니다.