'무너뜨리다'를 영어로 'take down'으로 표현해도 될까요?

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

'무너뜨리다'를 영어로 'take down'으로 표현해도 될까요?

영어 원어민들이 'take down'이라는 표현을 사용하는 것을 들어보셨지만 정확한 의미를 모르시나요? 걱정하지 마세요. 'Take down'은 한국어의 '무너뜨리다'와 비슷한 의미로 사용될 수 있지만, 좀 더 넓은 의미 범위를 가지고 있습니다. 물리적으로 무언가를 내리거나 제거하는 것부터 비유적으로 상대방을 패배시키는 것까지 다양한 상황에서 사용됩니다.

'Take down'은 어떤 맥락에서 사용되나요?

'Take down'은 크게 세 가지 주요 맥락에서 사용됩니다:

  1. 물리적인 제거나 해체: 높은 곳에 있는 물건을 내리거나 구조물을 해체할 때 사용됩니다. 예시: "Could you take down that dangerous wall?" 한국어: "그 위험한 벽을 철거해 주시겠어요?"
  2. 권력이나 힘의 무너뜨림: 기존의 권력이나 영향력을 제거하는 상황에서 사용됩니다. 예시: "The investigation helped take down the corrupt organization." 한국어: "그 수사로 인해 부패한 조직을 무너뜨릴 수 있었다."
  3. 시스템이나 구조의 해체: 조직이나 시스템을 와해시키는 상황에서 사용됩니다. 예시: "The new regulations took down many illegal operations." 한국어: "새로운 규제로 인해 많은 불법 운영이 무너졌다."

원어민처럼 'Take down' 사용하는 방법과 예시

'Take down'의 문법적 구조는 다음과 같습니다:

  • take down + 목적어 (직접적인 표현)
  • take + 목적어 + down (더 강조하고 싶을 때)

예시: "We need to take down this corrupt system." 한국어: "우리는 이 부패한 시스템을 무너뜨려야 한다."

예시: "The protesters took the old regime down." 한국어: "시위대가 구 정권을 무너뜨렸다."

'Take down' 대신 사용할 수 있는 4가지 다른 표현

  1. Overthrow (정치적 맥락) 예시: "The people overthrew the dictator." 한국어: "국민들이 독재자를 무너뜨렸다."
  2. Destroy (완전한 파괴의 맥락) 예시: "The scandal destroyed his reputation." 한국어: "그 스캔들이 그의 명성을 무너뜨렸다."
  3. Dismantle (체계적인 해체) 예시: "They dismantled the entire organization." 한국어: "그들은 조직 전체를 해체했다."
  4. Break down (구조적 붕괴) 예시: "The stress broke down his resistance." 한국어: "스트레스로 인해 그의 저항이 무너졌다."

공식적/비공식적 상황에서의 'Take down' 사용법

공식적 상황:

  1. 기업 인수합병 상황: 예시: "Our strategy is to take down market barriers." 한국어: "우리의 전략은 시장 장벽을 무너뜨리는 것입니다."
  2. 법적 절차에서: 예시: "The prosecution aims to take down the criminal network." 한국어: "검찰은 범죄 조직을 와해시키는 것을 목표로 합니다."

비공식적 상황:

  1. 게임이나 경쟁 상황: 예시: "We're gonna take down the champions!" 한국어: "우리가 챔피언들을 무너뜨릴 거야!"
  2. 일상적인 도전 상황: 예시: "I'm going to take down this challenge." 한국어: "난 이 도전을 성공적으로 무찌를 거야!"

'Take down' 사용 시 피해야 할 실수들

  1. 의미의 과도한 확장 잘못된 예시: "The rain took down my mood." 올바른 예시: "The rain brought down my mood." 한국어: "비 때문에 기분이 가라앉았다."
  2. 불필요한 강조나 과장 잘못된 예시: "I will take down this simple task." 올바른 예시: "I will complete this simple task." 한국어: "나는 이 간단한 작업을 완료할 것이다."

Kylian AI로 24/7 프라이빗 영어 수업 받기

Kylian은 언제 어디서나 프라이빗 영어 레슨을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 레슨을 만들어드립니다. 수업 중에 Kylian은 해당 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앑스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐드립니다.

더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 하면서 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 것입니다. 또한 원하는 만큼 많은 질문을 할 수 있습니다. 지금 바로 Kylian AI를 시작해보세요 (https://app.kylian.ai).

Similar Content You Might Want To Read

식당에서 'Do you take walk-ins?'라는 표현은 무슨 뜻인가요?

식당에서 'Do you take walk-ins?'라는 표현은 무슨 뜻인가요?

식당에서 영어 원어민들이 'Do you take walk-ins?'라고 말하는 것을 들어보셨나요? 걱정하지 마세요. 이 표현은 식당에서 '예약 없이도 손님을 받나요?'라는 뜻입니다. 특히 북미권에서는 인기 있는 레스토랑의 경우 예약이 필수인 경우가 많아서, 예약 없이 방문했을 때 자리가 있는지 확인하기 위해 자주 사용하는 표현입니다.

'its'는 왜 붙나요?

'its'는 왜 붙나요?

영어로 글을 쓰거나 읽을 때 'its'가 자주 등장하는데 정확히 언제 써야 할지 모르시나요? 'its'는 단순히 '~의'라고 해석하면 될 것 같은데, 실제로는 사용법이 꽤 까다롭습니다. 오늘은 'its' 사용법을 명확하게 알아보도록 하겠습니다.

영어 줄임말, FML 무슨 뜻일까?

영어 줄임말, FML 무슨 뜻일까?

영어 원어민들이 문자나 소셜 미디어에서 'FML'이라고 쓰는 것을 보았지만 그 의미를 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 'FML'은 "F*** My Life"의 줄임말로, 자신의 불운한 상황이나 좌절감을 표현할 때 사용하는 비공식적인 표현입니다. 주로 자신에게 일어난 부정적인 경험이나 당혹스러운 순간을 이야기할 때 쓰이는 감탄사와 같은 역할을 합니다.

‘Our’, ‘We’, ‘Us’는 언제 어떻게 쓰는 건가요?

‘Our’, ‘We’, ‘Us’는 언제 어떻게 쓰는 건가요?

영어에서 'We'는 주격 대명사로 '우리'를 의미하며, 'Us'는 목적격 대명사로 '우리를'을 의미합니다. 'Our'는 소유격으로 '우리의'를 의미합니다. 이 세 단어는 모두 복수의 사람들을 지칭할 때 사용되지만, 문장에서의 역할이 각각 다릅니다.

'older'와 'elder'의 차이점은 무엇인가요?

'older'와 'elder'의 차이점은 무엇인가요?

영어에서 'older'는 나이가 더 많다는 의미로 일반적으로 사용되며, 'elder'는 같은 가족이나 집단 내에서 나이가 더 많은 사람을 지칭할 때 주로 사용됩니다.

'finish work'와 'get off work'의 차이점은 무엇인가요?

'finish work'와 'get off work'의 차이점은 무엇인가요?

'finish work'는 일을 완료하다라는 의미로, 특정 업무나 과제의 완료를 나타냅니다. 반면 'get off work'는 퇴근 시간이 되어 직장이나 일터를 떠나는 것을 의미합니다.