물건을 살 때 ‘가격’을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? ‘Cost’ 대신 ‘price’를 사용해도 될까요?

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

물건을 살 때 ‘가격’을 영어로 어떻게 표현하면 좋을까요? ‘Cost’ 대신 ‘price’를 사용해도 될까요?

영어에서 'cost'는 제품이나 서비스를 생산하거나 제공하는 데 들어가는 총 비용을 의미하며, 'price'는 소비자가 실제로 지불하는 금액을 의미합니다.

'Cost'와 'Price'의 주요 차이점은 무엇일까요?

'Cost'는 비즈니스 관점에서 제품이나 서비스를 만들거나 제공하는 데 필요한 모든 지출을 포함합니다. 여기에는 원자재 비용, 인건비, 운영비 등이 포함됩니다. 반면 'price'는 소비자 관점에서 실제로 지불하는 최종 금액을 의미하며, 여기에는 기업의 이윤이 포함됩니다.

예시:

  • 커피숍에서 아메리카노 한 잔의 'cost'는 원두, 물, 인건비, 임대료 등을 포함한 1,000원일 수 있지만, 소비자가 지불하는 'price'는 4,500원입니다.
  • 스마트폰 제조업체의 부품 및 조립 'cost'는 400,000원이지만, 소비자가 지불하는 'price'는 1,200,000원입니다.

'Cost'와 'Price'는 어떤 상황에서 어떻게 사용할까요?

'Cost' 사용:

  • 비즈니스 내부 회의나 보고서에서 제품이나 서비스의 생산 비용을 논할 때
  • 예산 계획이나 원가 분석을 할 때 예시: "The production costs have increased by 15% this quarter."

'Price' 사용:

  • 고객과 대화할 때나 제품을 판매할 때
  • 일상적인 쇼핑 상황에서 예시: "What's the price of this shirt?"

'Cost'와 'Price'를 사용하는 실제 상황 예시

'Cost' 사용 상황:

  1. 회사 예산 회의: "We need to reduce our operating costs to maintain profitability."
  2. 제조 과정 분석: "The cost of raw materials has doubled since last year."

'Price' 사용 상황:

  1. 쇼핑몰에서: "Could you tell me the price of these shoes?"
  2. 비즈니스 협상: "We can offer a better price if you order in bulk."

'Cost'와 'Price' 사용 시 피해야 할 실수

  1. "What's the cost?" 대신 "What's the price?"를 사용하세요. 일반적인 쇼핑 상황에서는 'price'가 더 자연스럽습니다.
  2. 비즈니스 문서에서 'production price'라고 쓰는 대신 'production cost'를 사용하세요. 생산 관련 비용을 이야기할 때는 'cost'가 더 정확합니다.

'Cost'와 'Price' 대신 사용할 수 있는 다른 표현들

'Cost' 대신 사용할 수 있는 표현:

  1. Expense: "Travel expenses are included in the budget."
  2. Expenditure: "The company's annual expenditure on research and development."

'Price' 대신 사용할 수 있는 표현:

  1. Fee: "The consultation fee is $100."
  2. Rate: "What's the hourly rate for this service?"

Kylian AI로 24시간 개인 영어 수업 받기

Kylian은 언제 어디서나 개인 영어 수업을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 체계적인 수업을 만들어줍니다. 수업 중에 Kylian은 해당 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐줍니다.

더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 하면서 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 것입니다. 또한 원하는 만큼 질문을 할 수 있습니다. 지금 Kylian AI를 시작해보세요.

Similar Content You Might Want To Read

‘excited’와 ‘exciting’의 차이는 무엇인가요?

‘excited’와 ‘exciting’의 차이는 무엇인가요?

영어에서 'excited'는 흥분되거나 신이 난 감정 상태를 나타내는 형용사입니다. 반면에 'exciting'은 어떤 것이나 상황이 흥분이나 신남을 유발하는 성질을 가지고 있다는 것을 의미합니다.

‘clothes’와 ‘clothing’은 어떻게 차이가 있나요?

‘clothes’와 ‘clothing’은 어떻게 차이가 있나요?

영어에서 'clothes'는 우리가 입는 실제 의복 항목들을 지칭하며, 'clothing'은 의복이라는 개념을 더 포괄적이고 일반적으로 나타내는 단어입니다. 'clothes'는 주로 복수형으로 사용되며, 'clothing'은 불가산 명사로 사용됩니다.

'What happened'와 'What's happened' 중 어느 표현이 맞는 건가요?

'What happened'와 'What's happened' 중 어느 표현이 맞는 건가요?

영어에서 'What happened'는 과거에 일어난 일에 대해 단순히 묻는 표현이며, 'What's happened'는 현재완료형으로 과거에 일어난 일이 현재에도 영향을 미치는 상황을 나타냅니다. 두 표현 모두 상황에 따라 적절히 사용될 수 있습니다.

'siblings'와 'sibling'의 차이는 뭔가요?

'siblings'와 'sibling'의 차이는 뭔가요?

영어에서 'sibling'은 한 명의 형제자매를 지칭하는 단수형 명사이며, 'siblings'는 둘 이상의 형제자매를 의미하는 복수형 명사입니다. 한국어로는 'sibling'은 '형제자매', 'siblings'는 '형제자매들'로 번역할 수 있습니다.

'boring'과 'bored'의 차이가 뭔가요?

'boring'과 'bored'의 차이가 뭔가요?

영어에서 'boring'은 지루함을 유발하는 상태나 특성을 의미하며, 'bored'는 지루함을 느끼는 감정 상태를 의미합니다. 예를 들어, 영화가 'boring'할 수 있고, 그 영화를 보는 사람이 'bored'할 수 있습니다.

하이틴 단골 표현 BFF, bestie 뜻 무엇일까?

하이틴 단골 표현 BFF, bestie 뜻 무엇일까?

영어에서 'BFF'는 'Best Friends Forever'의 줄임말로, 평생 함께할 가장 친한 친구를 의미합니다. 'Bestie'는 'best friend'의 애칭으로, 가장 친한 친구를 부르는 친근한 표현입니다.