해외 영업과 국내 영업을 영어로 어떻게 표현하나요?

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

해외 영업과 국내 영업을 영어로 어떻게 표현하나요?

영어 원어민들이 '해외 영업'과 '국내 영업'을 어떻게 표현하는지 궁금하신가요? 걱정하지 마세요. 영어로 '해외 영업'은 "international sales" 또는 "overseas sales"로 표현됩니다. 반면에 '국내 영업'은 "domestic sales"로 불립니다.

'해외 영업'과 '국내 영업'은 어떤 맥락에서 사용되나요?

'해외 영업'과 '국내 영업'은 다음과 같은 맥락에서 주로 사용됩니다:

  • 해외 영업 (International Sales):
    • 글로벌 시장에서 제품을 판매할 때 사용됩니다.
    • 예시(Example in English): "Our company is expanding its international sales."
    • 한국어 번역: "우리 회사는 해외 영업을 확장하고 있습니다."
  • 국내 영업 (Domestic Sales):
    • 자국 내에서 제품이나 서비스를 판매할 때 사용됩니다.
    • 예시(Example in English): "Domestic sales have increased this quarter."
    • 한국어 번역: "이번 분기 국내 영업이 증가했습니다."

각각의 용어는 특정 시장을 대상으로 하며, 사용되는 문맥에 따라 차이를 보입니다.

원어민처럼 '해외 영업'과 '국내 영업'을 사용하는 방법은?

이 두 용어는 다양한 문법 구조에서 사용됩니다. 예를 들어:

  • International Sales:
    • "Our international sales strategy focuses on emerging markets."
    • 한국어 번역: "우리의 해외 영업 전략은 신흥 시장에 집중하고 있습니다."
  • Domestic Sales:
    • "The domestic sales department is launching a new campaign."
    • 한국어 번역: "국내 영업 부서는 새로운 캠페인을 시작하고 있습니다."

이 문장에서 볼 수 있듯이, 명사구로 사용되며, 각각의 전략이나 부서와 연결됩니다.

'해외 영업'을 대신할 수 있는 다른 4가지 단어

'해외 영업'과 비슷한 맥락에서 사용할 수 있는 다른 단어들:

  • Global Sales:
    • 예시(Example): "Our global sales have doubled this year."
    • 한국어 번역: "우리의 글로벌 영업은 올해 두 배로 증가했습니다."
  • Export Sales:
    • 예시(Example): "Export sales are crucial for our business growth."
    • 한국어 번역: "수출 영업은 우리의 사업 성장에 중요합니다."
  • Market Expansion:
    • 예시(Example): "Market expansion efforts are focused on Asia."
    • 한국어 번역: "시장 확장 노력은 아시아에 집중되어 있습니다."
  • Foreign Sales:
    • 예시(Example): "Foreign sales account for 40% of our revenue."
    • 한국어 번역: "외국 판매는 우리 매출의 40%를 차지합니다."

'해외 영업'과 '국내 영업'을 공식적 및 비공식적 상황에서 사용하는 방법

공식 및 비공식 상황에서 각각의 용어를 사용하는 방법:

  • 공식:
    • "The board meeting will discuss international sales strategies."
    • 한국어 번역: "이사회 회의에서는 해외 영업 전략을 논의할 것입니다."
    • "Our domestic sales figures were presented in the quarterly report."
    • 한국어 번역: "국내 영업 수치는 분기 보고서에 제시되었습니다."
  • 비공식:
    • "I heard our international sales are doing great this month!"
    • 한국어 번역: "이번 달 우리 해외 영업이 잘 되고 있다고 들었어요!"
    • "Domestic sales are picking up, finally."
    • 한국어 번역: "국내 영업이 드디어 증가하고 있어요."

'해외 영업'과 '국내 영업'을 사용할 때 피해야 할 일반적인 실수

피해야 할 두 가지 일반적인 오류:

  • 혼동된 용어 사용:
    • 'International'과 'Domestic'을 혼동하여 사용할 수 있습니다.
    • 예를 들어, "Our international sales are strong locally."는 잘못된 표현입니다.
    • 한국어 번역: "우리의 해외 영업은 국내에서 강력합니다."는 잘못된 표현입니다.
  • 문법적 오류:
    • 'Sales'는 항상 복수형으로 사용됩니다.
    • 예시(Example): "The sale figures are incorrect."는 잘못된 표현입니다.
    • 한국어 번역: "판매 수치가 잘못되었습니다."는 잘못된 표현입니다.

24/7 개인 영어 수업을 Kylian AI와 함께 받으세요

Kylian은 언제 어디서나 개인 맞춤 영어 수업을 제공합니다. 학습하고자 하는 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 수업을 만들어 줍니다. 세션 동안 Kylian은 주제와 관련된 필요한 모든 정보, 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐 줍니다.

무엇보다도 Kylian과 함께 롤플레이를 통해 영어 회화 및 발음을 향상시킬 수 있습니다. Kylian에게 질문도 얼마든지 하실 수 있습니다. Kylian AI를 지금 시도해보세요.

Similar Content You Might Want To Read

'Or' 대신 'nor'를 언제 사용하나요? 'There's no A nor B'라고도 쓸 수 있나요?

'Or' 대신 'nor'를 언제 사용하나요? 'There's no A nor B'라고도 쓸 수 있나요?

영어에서 'nor'는 부정문에서 사용되는 접속사로, 주로 'neither'와 함께 사용되지만 단독으로도 사용될 수 있습니다. 'There's no A nor B'와 같은 구문은 특정 상황에서 적절하게 사용될 수 있습니다.

brag와 show off의 차이는 무엇인가요?

brag와 show off의 차이는 무엇인가요?

영어에서 'brag'는 자신의 성취나 소유물에 대해 과도하게 자랑하는 것을 의미하며, 'show off'는 다른 사람들의 관심을 끌거나 감명을 주기 위해 의도적으로 자신의 능력이나 소유물을 과시하는 것을 의미합니다.

‘What do you want to be?’에서의 ‘be’는 무슨 뜻인가요?

‘What do you want to be?’에서의 ‘be’는 무슨 뜻인가요?

영어 원어민들이 'What do you want to be?'라고 물어볼 때의 'be'의 의미가 궁금하신가요? 걱정하지 마세요. 영어에서 이 문장의 'be'는 미래의 직업, 역할, 또는 상태를 나타내는 표현입니다.

‘Sweet tooth’ 달콤한 치아라는 뜻이 아니라구?

‘Sweet tooth’ 달콤한 치아라는 뜻이 아니라구?

영어 원어민들이 'sweet tooth'라고 말하는 것을 들어봤지만 정확히 무슨 뜻인지 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 'sweet tooth'는 글자 그대로 '달콤한 치아'가 아니라, 단 음식을 좋아하는 성향이나 취향을 의미합니다. 이 표현은 영어권에서 매우 흔하게 사용되는 관용어로, 이 글에서는 'sweet tooth'의 정확한 의미와 다양한 사용법에 대해 알아보겠습니다.

'him', 'her', 'them'은 어떤 뜻인가요?

'him', 'her', 'them'은 어떤 뜻인가요?

영어에서 'him'은 남성을 지칭하는 목적격 대명사이고, 'her'는 여성을 지칭하는 목적격 대명사입니다. 'them'은 복수의 사람들이나 성별에 관계없이 한 사람을 지칭할 때 사용하는 대명사입니다.

'lying on bed'와 'lying in bed'의 차이가 있나요?

'lying on bed'와 'lying in bed'의 차이가 있나요?

'lying on bed'는 침대 위에 눕는 동작이나 상태를 의미하며, 'lying in bed'는 이불을 덮고 누워있는 상태를 의미합니다.