주문 준비가 됐냐는 물음에 ‘No, I’m not yet.’라고 답하면 무례할까요?

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

식당이나 카페에서 종업원이 "Is your order ready?"라고 물었을 때 "No, I'm not yet."라고 대답하는 것이 적절한지 궁금하신가요? 걱정 마세요. 영어에서 'ready'의 올바른 사용법과 주문 상황에서의 적절한 응대 방법에 대해 알아보겠습니다.
'No, I'm not yet.'이 사용되는 맥락은 무엇인가요?
'No, I'm not yet.'이라는 표현은 영어에서 몇 가지 다른 방식으로 사용됩니다:
- 문법적 오류로서: 사실 "No, I'm not yet"은 문법적으로 불완전한 표현입니다. 영어에서 'not yet'은 일반적으로 완전한 동사구와 함께 사용됩니다. 'I'm'(I am)은 'be' 동사로, 뒤에 형용사나 명사가 와야 합니다. 예시: "Are you ready to order?" "No, I'm not ready yet." 한국어 번역: "주문할 준비가 되셨나요?" "아니요, 아직 준비가 안 됐어요."
- 문화적 맥락에서의 부적절함: 단순히 "No"로 시작하는 응답은 영어권 문화에서 때로는 무뚝뚝하거나 무례하게 들릴 수 있습니다. 예시: "Is your order ready?" "No, I need more time."보다는 "Not quite yet, I need a few more minutes, please."가 더 정중합니다. 한국어 번역: "주문 준비가 되셨나요?" "아니요, 시간이 더 필요해요."보다는 "아직 완전히 준비가 안 됐어요. 몇 분만 더 주시겠어요?"가 더 정중합니다.
- 의사소통의 명확성: 'I'm not yet'은 무엇이 아직인지 명확하게 표현하지 않기 때문에 혼란을 줄 수 있습니다. 예시: "Have you finished your meal?" "No, I'm not finished yet." 한국어 번역: "식사 마치셨나요?" "아니요, 아직 다 먹지 않았어요."
원어민처럼 올바르게 'ready'를 사용하는 방법과 예시
'Ready'를 사용할 때의 문법적 구조와 뉘앙스를 살펴보겠습니다:
- 주어 + be동사 + ready (+ to부정사): 준비 상태를 표현하는 기본 구조입니다. 예시: "I'm ready to order now." 한국어 번역: "이제 주문할 준비가 됐어요."
- 주어 + be동사 + not + ready + yet: 아직 준비가 안 된 상태를 정중하게 표현합니다. 예시: "I'm not ready yet. Could I have a few more minutes?" 한국어 번역: "아직 준비가 안 됐어요. 몇 분만 더 주실 수 있을까요?"
- Are you ready for/to...?: 준비 상태를 물을 때 사용하는 질문 형식입니다. 예시: "Are you ready for dessert?" 한국어 번역: "디저트 드실 준비가 되셨나요?"
- Ready when you are: 상대방의 준비를 기다리고 있음을 표현하는 관용구입니다. 예시: "I'm ready when you are to discuss the budget." 한국어 번역: "예산에 대해 논의할 준비가 되면 저도 준비가 됐어요."
'ready' 대신 사용할 수 있는 4가지 자연스러운 표현
'Ready' 대신 상황에 따라 사용할 수 있는 다른 표현들:
- Prepared: 조금 더 공식적인 상황에서 사용됩니다. 예시: "I'm not prepared to make a decision yet." 한국어 번역: "아직 결정을 내릴 준비가 되어 있지 않습니다."
- All set: 캐주얼한 상황에서 '준비 완료'를 의미합니다. 예시: "Are you all set with your order?" "Not quite all set, I'm still deciding on my side dish." 한국어 번역: "주문 다 정하셨나요?" "아직 완전히 정하지 못했어요, 아직 사이드 메뉴를 고르는 중이에요."
- Good to go: 매우 캐주얼한 표현으로 '이제 시작할 수 있다'는 의미입니다. 예시: "Let me know when you're good to go with your order." 한국어 번역: "주문할 준비가 되면 알려주세요."
- Decided: 결정을 내렸음을 표현할 때 사용합니다. 예시: "Have you decided what you'd like to order?" "I haven't decided yet." 한국어 번역: "무엇을 주문하실지 결정하셨나요?" "아직 결정하지 못했어요."
공식적 및 비공식적 상황에서 'ready' 사용하기
실제 상황에서 'ready'를 사용하는 방법을 알아보겠습니다:
공식적 상황:
- 비즈니스 미팅: 발표 준비 상태를 묻는 경우 예시: "Ms. Kim, are you ready to present your quarterly report?" "Not quite ready yet, Mr. Johnson. I need two more minutes to set up my slides." 한국어 번역: "김 부장님, 분기 보고서 발표 준비가 되셨나요?" "아직 완전히 준비가 안 됐습니다, 존슨 씨. 슬라이드 설정을 위해 2분만 더 주세요."
- 공식 행사: 시작 준비를 확인하는 경우 예시: "Is everyone ready for the ceremony to begin?" "We are not ready yet. The guest of honor hasn't arrived." 한국어 번역: "행사를 시작할 준비가 모두 되셨나요?" "아직 준비가 안 됐습니다. 주빈이 도착하지 않았습니다."
비공식적 상황:
- 친구와의 식사: 주문 준비 상태를 확인하는 경우 예시: "Hey, ready to order yet?" "Not yet, dude. Still trying to decide between the pasta and the steak." 한국어 번역: "야, 주문할 준비 됐어?" "아직이야, 파스타랑 스테이크 중에 뭘 먹을지 아직 고민 중이야."
- 카페에서: 바리스타가 주문을 받을 때 예시: "Ready to order?" "Not quite ready. What's your specialty drink?" 한국어 번역: "주문하실 건가요?" "아직 준비가 안 됐어요. 이곳의 시그니처 음료는 뭔가요?"
'ready' 사용 시 피해야 할 일반적인 실수
'Ready'를 사용할 때 피해야 할 실수들:
- 불완전한 문장 구조 사용: "I'm not yet"처럼 불완전한 표현은 피해야 합니다. 잘못된 예시: "Are you ready?" "No, I'm not yet." 올바른 예시: "Are you ready?" "No, I'm not ready yet." 한국어 번역: "준비됐나요?" "아니요, 아직 준비가 안 됐어요."
- 단순히 'No'로 시작하는 대답: 영어에서는 단순한 'No'보다 더 부드러운 표현을 사용하는 것이 더 정중합니다. 덜 정중한 예시: "Are you ready to order?" "No." 더 정중한 예시: "Are you ready to order?" "Not yet, I need a few more minutes, please." 한국어 번역: "주문할 준비가 되셨나요?" "아직이요, 몇 분만 더 주시겠어요?"
Kylian AI로 24시간 개인 영어 수업 받기
Kylian은 언제 어디서나 개인 영어 수업을 제공합니다. 배우고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 레슨을 만들어 드립니다. 수업 중에 Kylian은 필요한 주제, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙 등을 가르쳐 드립니다.
더 중요한 것은, Kylian과 롤플레이를 통해 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있습니다. 또한 원하는 만큼 Kylian에게 질문할 수 있습니다. 지금 바로 Kylian AI를 사용해 보세요 (https://app.kylian.ai).
Similar Content You Might Want To Read

‘dining room’과 ‘kitchen’의 차이가 뭔가요?
영어에서 'dining room'은 식사를 하는 공간을 의미하며, 'kitchen'은 음식을 준비하고 조리하는 공간을 의미합니다. 두 공간 모두 가정에서 중요한 역할을 하지만 각각의 용도가 다릅니다.

‘Underdog’ 무슨 뜻인지 감도 안 잡힌다고?
영어 원어민들이 'underdog'을 사용하는 것을 들어보셨지만 정확한 의미를 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'underdog'은 '약자', '열세에 있는 사람이나 팀', '승산이 없어 보이는 참가자'를 의미합니다.

Catch up 뜻? 근황 토크하다?
영어 원어민들이 'catch up'을 근황 토크 외에도 다양하게 사용하는 것을 들어보셨나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'catch up'은 '근황을 나누다' 뿐만 아니라 '따라잡다', '늦은 일을 만회하다', '최신 정보를 알게 되다' 등 여러 의미로 사용됩니다.

'Utilize'라는 단어는 어떤 의미로 가장 많이 사용되나요?
영어 원어민들이 'utilize'라는 단어를 사용하는 것을 들었지만 그 의미를 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'utilize'는 '활용하다'라는 의미입니다. 이 단어는 자원을 효과적으로 사용하거나 특정 목적을 위해 무언가를 사용하는 것을 나타냅니다.

‘In fact’는 어떤 상황에서 사용하나요?
영어 원어민들이 'In fact'라는 표현을 사용하는 것을 들어보셨지만 정확히 무슨 의미인지 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'In fact'는 이미 언급된 정보에 추가적인 정보나 강조를 더하거나, 이전 진술을 수정하거나 반박할 때 사용되는 표현입니다.

영어 줄임말, FML 무슨 뜻일까?
영어 원어민들이 문자나 소셜 미디어에서 'FML'이라고 쓰는 것을 보았지만 그 의미를 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 'FML'은 "F*** My Life"의 줄임말로, 자신의 불운한 상황이나 좌절감을 표현할 때 사용하는 비공식적인 표현입니다. 주로 자신에게 일어난 부정적인 경험이나 당혹스러운 순간을 이야기할 때 쓰이는 감탄사와 같은 역할을 합니다.