Literally 무슨 뜻? – '정말로, 진짜, 진심으로'

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

영어 원어민들이 'Literally'라는 표현을 사용하는 것을 들어보셨지만 정확한 의미를 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'Literally'는 '정말로', '진짜로', '문자 그대로'라는 의미로, 특히 어떤 것이 실제로 또는 정확하게 일어났다는 것을 강조할 때 사용됩니다.
Literally는 어떤 맥락에서 사용되나요?
Literally는 크게 세 가지 상황에서 사용됩니다. 먼저, 실제로 발생한 사건을 설명할 때 '문자 그대로'라는 의미로 사용됩니다. 두 번째로, 현대 구어체에서는 과장된 표현을 더욱 강조하기 위해 사용됩니다. 마지막으로, 비유적인 표현이 아닌 실제 의미로 해석해야 할 때 사용됩니다.
예시:
- "I literally walked 10 miles today" (실제로 10마일을 걸었다는 의미) 한국어: "나는 진짜로 오늘 10마일을 걸었어"
- "This coffee is literally the best thing that happened to me today" 한국어: "이 커피는 진짜 오늘 내게 일어난 최고의 일이야"
- "When I say 'hot', I mean it literally - the soup is 100 degrees" 한국어: "내가 '뜨겁다'고 할 때는 진짜 뜨겁다는 거야 - 수프가 100도야"
원어민처럼 Literally 사용하는 법과 예시
Literally는 문법적으로 유연하게 사용될 수 있습니다. 주로 강조하고 싶은 단어나 구 앞에 위치하며, 때로는 문장 중간이나 끝에 위치하기도 합니다. 'Literally speaking' 또는 'quite literally'와 같은 표현으로 확장해서 사용할 수도 있습니다.
예시:
- "He was literally jumping for joy" 한국어: "그는 정말로 기뻐서 펄쩍펄쩍 뛰었어요"
- "The project is, quite literally, taking over my life" 한국어: "이 프로젝트는 말 그대로 내 인생을 지배하고 있어"
Literally 대신 사용할 수 있는 4가지 단어
- Actually (실제로): 더 공식적인 상황에서 사용 예시: "I actually finished the report ahead of schedule" 한국어: "나는 실제로 일정보다 먼저 보고서를 끝냈어"
- Really (정말로): 더 일상적인 표현 예시: "I'm really excited about the concert" 한국어: "나는 정말로 콘서트가 기대돼"
- Genuinely (진심으로): 더 진지한 상황에서 사용 예시: "I'm genuinely sorry for the mistake" 한국어: "나는 진심으로 실수를 사과드립니다"
- Honestly (솔직히): 개인적인 의견을 강조할 때 예시: "Honestly, I didn't expect to win" 한국어: "솔직히 말해서, 이길 거라고 예상하지 못했어"
공식적/비공식적 상황에서의 Literally 사용법
공식적 상황:
- 업무 프레젠테이션: "Our new system literally cut processing time in half" 한국어: "우리의 새로운 시스템은 실제로 처리 시간을 절반으로 줄였습니다"
- 학술 토론: "These findings literally revolutionized our understanding of climate change" 한국어: "이 연구 결과들은 문자 그대로 기후 변화에 대한 우리의 이해를 혁신적으로 바꾸었습니다"
비공식적 상황:
- 친구와의 SNS 대화: "I'm literally dying to try that new restaurant!" 한국어: "나 진짜 그 새로 생긴 식당 가보고 싶어 죽겠어!"
- 일상 대화: "The movie was literally so good, I watched it twice" 한국어: "영화가 진짜 너무 좋아서 두 번이나 봤어"
Literally 사용 시 주의할 점
- 비즈니스나 학술적 상황에서는 과장된 표현으로 사용하지 않기 잘못된 예: "We're literally the most innovative company in the industry" 한국어: "우리는 진짜로 업계에서 가장 혁신적인 회사입니다" (대신 "We're one of the leading innovative companies" 사용 권장)
- 같은 문장에서 반복 사용 피하기 잘못된 예: "I literally can't believe he literally said that" 한국어: "그가 진짜로 그렇게 말했다는 게 진짜 믿기지 않아" (대신 "I literally can't believe he actually said that" 사용 권장)
Kylian AI로 24시간 프리미엄 영어 수업 받기
Kylian은 언제 어디서나 프라이빗 영어 레슨을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 레슨을 만들어드립니다. 수업 중에 Kylian은 해당 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앑스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐드립니다.
더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 하면서 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 것입니다. 또한 원하는 만큼 질문을 할 수 있습니다. 지금 바로 Kylian AI를 체험해보세요 (https://app.kylian.ai).
Similar Content You Might Want To Read

'It's not'와 'It isn't'의 차이가 뭔가요?
영어에서 'It's not'는 'It is not'의 축약형이며, 'It isn't'는 'It is not'의 또 다른 축약형입니다. 두 표현 모두 부정문을 만드는 데 사용됩니다.

'finish work'와 'get off work'의 차이점은 무엇인가요?
'finish work'는 일을 완료하다라는 의미로, 특정 업무나 과제의 완료를 나타냅니다. 반면 'get off work'는 퇴근 시간이 되어 직장이나 일터를 떠나는 것을 의미합니다.

'have', 'has', 'had'의 차이점은 무엇인가요?
영어에서 'have'는 소유하다, 가지다의 의미로 사용되며, 'has'는 3인칭 단수 현재형이고, 'had'는 과거형입니다. 이 세 단어는 영어의 기본적인 동사 중 하나인 'have'의 다양한 형태입니다.

술을 지칭할 때 ‘alcohol’과 ‘drinks’ 중 어떤 것이 더 보편적인가요? ‘I spend most of my money on drinks’라고 하면 술이라는 의미가 희석되나요?
영어에서 'alcohol'은 술을 직접적으로 지칭하는 공식적인 용어이며, 'drinks'는 모든 종류의 음료를 포함하는 더 넓은 의미를 가진 단어입니다. 'drinks'는 문맥에 따라 알코올 음료를 의미할 수도 있고, 일반 음료를 의미할 수도 있습니다.

‘would be’와 ‘could be’의 차이점이 뭔가요?
'would be'는 미래에 대한 예측이나 가정을 표현할 때 사용되며, 'could be'는 가능성이나 능력을 나타낼 때 사용됩니다. 두 표현 모두 영어에서 자주 사용되는 조동사 표현입니다.

‘client’와 ‘customer’는 어떤 차이점이 있나요?
영어에서 'client'는 전문적인 서비스나 조언을 받는 사람을 의미하며, 'customer'는 상품이나 서비스를 구매하는 사람을 일컫습니다.