‘A를 B보다 좋아한다’는 표현을 영어로 어떻게 하면 좋을까요? ‘I prefer A than B’인가요, ‘I prefer A to B’인가요?

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

‘A를 B보다 좋아한다’는 표현을 영어로 어떻게 하면 좋을까요? ‘I prefer A than B’인가요, ‘I prefer A to B’인가요?

영어 원어민들이 선호도를 표현하는 방식에 대해 궁금하신가요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'A를 B보다 좋아한다'고 말할 때는 'I prefer A to B'라는 표현이 정확합니다. 많은 한국어 화자들이 'I prefer A than B'라고 잘못 표현하는 경우가 있지만, 올바른 표현은 'I prefer A to B'입니다.

'A를 B보다 좋아한다'는 표현이 어떤 맥락에서 사용되나요?

'A를 B보다 좋아한다'는 표현은 다양한 맥락에서 사용됩니다:

  1. 개인적 취향 표현: 어떤 것에 대한 개인적인 선호도를 표현할 때 가장 일반적으로 사용됩니다. 이는 단순한 기호부터 깊은 가치관까지 포함할 수 있습니다. 예시: "I prefer coffee to tea." (나는 차보다 커피를 좋아한다.) 한국어 번역: "나는 차보다 커피를 선호합니다."
  2. 결정 과정에서의 선호: 두 가지 이상의 옵션 중에서 선택해야 할 때 자신의 선호도를 표현합니다. 이는 단순한 개인적 취향 이상으로, 실제 결정에 영향을 미치는 선호를 나타냅니다. 예시: "When traveling, I prefer trains to planes." (여행할 때, 나는 비행기보다 기차를 선호한다.) 한국어 번역: "여행할 때, 나는 비행기보다 기차를 선호합니다."
  3. 조건부 선호: 특정 상황이나 조건에서만 적용되는 선호도를 표현할 때도 사용됩니다. 이런 선호는 상황에 따라 달라질 수 있습니다. 예시: "For this project, I prefer working alone to collaborating in a team." (이 프로젝트에서는 팀으로 협업하는 것보다 혼자 일하는 것을 선호한다.) 한국어 번역: "이 프로젝트에서는 팀으로 협업하는 것보다 혼자 일하는 것을 선호합니다."

'A를 B보다 좋아한다'는 표현을 원어민처럼 사용하는 방법 (예시 포함)

'prefer'를 사용한 문법 구조에는 몇 가지 중요한 패턴이 있습니다:

  1. 'prefer A to B' 구조: 가장 기본적인 형태로, A를 B보다 선호함을 나타냅니다. 예시: "I prefer documentaries to action movies." (나는 액션 영화보다 다큐멘터리를 선호한다.) 한국어 번역: "나는 액션 영화보다 다큐멘터리를 선호합니다."
  2. 'prefer to + 동사원형' vs 'prefer + 동명사': 행동에 대한 선호를 표현할 때는 두 가지 형태가 가능합니다. 예시: "I prefer to eat early rather than late." (나는 늦게 먹는 것보다 일찍 먹는 것을 선호한다.) 한국어 번역: "나는 늦게 먹는 것보다 일찍 먹는 것을 선호합니다." 예시: "I prefer reading books to watching their movie adaptations." (나는 영화 각색본을 보는 것보다 책을 읽는 것을 선호한다.) 한국어 번역: "나는 영화 각색본을 보는 것보다 책을 읽는 것을 선호합니다."
  3. 'would prefer' 형태: 더 공손하거나 특정 상황에서의 선호를 나타낼 때 사용합니다. 예시: "I would prefer it if we could meet earlier tomorrow." (내일 더 일찍 만날 수 있다면 좋겠다.) 한국어 번역: "내일 더 일찍 만날 수 있다면 좋겠습니다."

'A를 B보다 좋아한다'는 표현 대신 사용할 수 있는 4가지 다른 표현

  1. "I favor A over B": 조금 더 공식적인 상황에서 사용되며, 특히 의견이나 입장을 표현할 때 적합합니다. 예시: "In this debate, I favor stricter regulations over complete freedom." (이 논쟁에서, 나는 완전한 자유보다 더 엄격한 규제를 지지한다.) 한국어 번역: "이 논쟁에서, 나는 완전한 자유보다 더 엄격한 규제를 지지합니다."
  2. "I'd rather have/do A than B": 일상 대화에서 자연스럽게 사용되는 표현입니다. 예시: "I'd rather have a small gathering than a big party for my birthday." (내 생일에는 큰 파티보다 작은 모임을 갖고 싶다.) 한국어 번역: "내 생일에는 큰 파티보다 작은 모임을 갖고 싶습니다."
  3. "A appeals to me more than B": 감정적 반응이나 매력을 느끼는 정도를 표현할 때 적합합니다. 예시: "The idea of living in the countryside appeals to me more than city life." (도시 생활보다 시골에서 사는 아이디어가 나에게 더 매력적으로 다가온다.) 한국어 번역: "도시 생활보다 시골에서 사는 아이디어가 나에게 더 매력적으로 다가옵니다."
  4. "I'm more inclined toward A than B": 성향이나 경향을 표현할 때 사용합니다. 예시: "When it comes to management styles, I'm more inclined toward collaboration than authority." (관리 스타일에 관해서는, 권위보다 협업에 더 기울어 있다.) 한국어 번역: "관리 스타일에 관해서는, 권위보다 협업에 더 기울어 있습니다."

'A를 B보다 좋아한다'는 표현을 공식적 및 비공식적 상황에서 사용하는 방법

공식적 상황:

  1. 비즈니스 회의에서: 명확하고 전문적인 의견 제시가 필요할 때 예시: "Our research indicates that customers prefer quality to low prices in this market segment." (우리 연구에 따르면 이 시장 세그먼트에서 고객들은 낮은 가격보다 품질을 선호합니다.) 한국어 번역: "우리 연구에 따르면 이 시장 세그먼트에서 고객들은 낮은 가격보다 품질을 선호합니다."
  2. 학술적 맥락에서: 분석적 견해를 표현할 때 예시: "In terms of methodology, I prefer quantitative analysis to qualitative research for this particular study." (방법론 측면에서, 이 특정 연구에서는 정성적 연구보다 정량적 분석을 선호합니다.) 한국어 번역: "방법론 측면에서, 이 특정 연구에서는 정성적 연구보다 정량적 분석을 선호합니다."

비공식적 상황:

  1. 친구와의 계획 세우기: 일상적인 결정을 내릴 때 예시: "Hey, I prefer going to that new café to the usual place. Wanna try it?" (야, 나는 늘 가는 곳보다 그 새로운 카페에 가는 것을 더 좋아해. 한번 가볼래?) 한국어 번역: "야, 나는 늘 가는 곳보다 그 새로운 카페에 가는 것을 더 좋아해. 한번 가볼래?"
  2. 가족 간의 식사 결정: 일상적 선호도를 나타낼 때 예시: "I prefer eating at home to going out tonight. I'm too tired." (오늘 밤은 외식하는 것보다 집에서 먹는 것을 선호해. 너무 피곤해.) 한국어 번역: "오늘 밤은 외식하는 것보다 집에서 먹는 것을 선호해. 너무 피곤해."

'A를 B보다 좋아한다'는 표현 사용 시 피해야 할 흔한 실수들

  1. 'than' 대신 'to' 사용하기: 가장 흔한 실수는 'I prefer A than B'라고 말하는 것입니다. 올바른 표현은 'I prefer A to B'입니다. 잘못된 예시: "I prefer coffee than tea." (잘못됨) 한국어 번역: "나는 차보다 커피를 선호합니다." (잘못된 영어 표현) 올바른 예시: "I prefer coffee to tea." (올바름) 한국어 번역: "나는 차보다 커피를 선호합니다." (올바른 영어 표현)
  2. 형태 혼합 사용: 동사 형태를 혼합해서 사용하는 것도 흔한 실수입니다. 잘못된 예시: "I prefer to read than watching TV." (잘못됨) 한국어 번역: "나는 TV 보는 것보다 읽는 것을 선호합니다." (잘못된 영어 표현) 올바른 예시: "I prefer reading to watching TV." 또는 "I prefer to read rather than to watch TV." (올바름) 한국어 번역: "나는 TV 보는 것보다 읽는 것을 선호합니다." (올바른 영어 표현)

Kylian AI로 24시간 개인 영어 수업 받기

Kylian은 언제 어디서나 개인 영어 수업을 제공합니다. 배우고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 수업을 만들어 줍니다. 수업 중에 Kylian은 주제에 대해 알아야 할 사항, 뉘앙스, 한국어와 영어 사이의 문화적 차이, 문법 규칙 등을 가르쳐 줍니다.

더 중요한 것은, Kylian과 함께 역할극을 통해 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있습니다. 또한 Kylian에게 원하는 만큼 많은 질문을 할 수 있습니다. 지금 Kylian AI를 사용해 보세요.

Similar Content You Might Want To Read

Catch up 뜻? 근황 토크하다?

Catch up 뜻? 근황 토크하다?

영어 원어민들이 'catch up'을 근황 토크 외에도 다양하게 사용하는 것을 들어보셨나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'catch up'은 '근황을 나누다' 뿐만 아니라 '따라잡다', '늦은 일을 만회하다', '최신 정보를 알게 되다' 등 여러 의미로 사용됩니다.

미국 드라마에서 자주 나오는 ‘dude’는 무슨 의미인가요?

미국 드라마에서 자주 나오는 ‘dude’는 무슨 의미인가요?

영어 원어민들이 "dude"라고 말하는 걸 들어보셨나요? 걱정 마세요. "dude"는 원래 '남자'를 지칭하는 단어였지만, 현대 영어에서는 성별에 관계없이 친근하게 사용되는 비격식 표현이에요. 특히 미국 영어에서 매우 자주 사용되며, 상황에 따라 다양한 감정과 뉘앙스를 전달할 수 있습니다.

가끔은 쓸모있는 표현, ‘꺼져’ 영어로 표현하기

가끔은 쓸모있는 표현, ‘꺼져’ 영어로 표현하기

여러분은 한국어로 '꺼져'라는 표현을 쓰지만 영어로는 어떻게 말해야 할지 궁금하셨나요? 걱정 마세요. 영어에서 '꺼져'는 상황과 강도에 따라 다양한 방식으로 표현할 수 있습니다.

‘Occasion’ 대신 ‘situation’이라는 단어를 쓰면 틀린 건가요?

‘Occasion’ 대신 ‘situation’이라는 단어를 쓰면 틀린 건가요?

영어에서 'occasion'은 특별한 행사나 사건, 때를 의미하며, 'situation'은 상황이나 환경을 의미합니다. 'occasion'은 주로 특별하거나 의미 있는 순간을 지칭하는 반면, 'situation'은 일반적인 상황이나 상태를 설명할 때 사용됩니다.

brag와 show off의 차이는 무엇인가요?

brag와 show off의 차이는 무엇인가요?

영어에서 'brag'는 자신의 성취나 소유물에 대해 과도하게 자랑하는 것을 의미하며, 'show off'는 다른 사람들의 관심을 끌거나 감명을 주기 위해 의도적으로 자신의 능력이나 소유물을 과시하는 것을 의미합니다.

TMI 진짜 뜻 알아보기 – 미국에서는 다른 뉘앙스로 쓰여요

TMI 진짜 뜻 알아보기 – 미국에서는 다른 뉘앙스로 쓰여요

'Too Much Information'의 약자인 TMI는 본래 정보가 과도하게 많다는 의미로 쓰이지만, 일상 대화에서 주로 개인적이고 민감한 정보를 지나치게 공유할 때 사용됩니다.