‘convince’와 ‘persuade’의 차이가 있나요?

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

‘convince’와 ‘persuade’의 차이가 있나요?

영어에서 'convince'는 누군가가 어떤 것이 사실이라고 믿게 만드는 것을 의미하고, 'persuade'는 누군가가 특정 행동을 하도록 설득하는 것을 의미합니다.

'convince'와 'persuade'의 주요 차이점은 무엇인가요?

이 두 단어의 핵심적인 차이는 목적과 결과에 있습니다. 'convince'는 사람의 마음과 생각을 변화시키는 데 중점을 두는 반면, 'persuade'는 실제 행동의 변화를 이끌어내는 데 초점을 맞춥니다. 예를 들어, "I convinced him that smoking is harmful"은 흡연의 해로움을 이해시켰다는 의미이고, "I persuaded him to quit smoking"은 실제로 금연하도록 설득했다는 의미입니다.

'convince'와 'persuade'는 언제 어떻게 사용하나요?

'convince'

  • 논리적 근거를 통해 믿음이나 의견을 바꾸려할 때 사용
  • 주로 'that' 절과 함께 사용 예: "The data convinced me that we need to change our strategy."

'persuade'

  • 구체적인 행동 변화를 이끌어내고자 할 때 사용
  • 주로 'to' 부정사와 함께 사용 예: "She persuaded her boss to give her team more resources."

'convince'와 'persuade' 실생활 사용 예시

'convince' 사용 예시:

  1. 비즈니스 미팅에서: "The market research convinced the board that entering the Asian market was too risky."
  2. 팀 프로젝트에서: "The test results convinced everyone that our current approach isn't working."

'persuade' 사용 예시:

  1. 협상 상황에서: "We finally persuaded the client to sign a long-term contract."
  2. 업무 환경에서: "Can you persuade the IT department to prioritize our project?"

'convince'와 'persuade' 사용 시 주의할 점

  1. "Convince to"라고 사용하는 것은 문법적 오류입니다. 'convince'는 'that' 절과 함께 사용해야 합니다.
  2. "Persuade that"이라고 사용하는 것도 부자연스럽습니다. 'persuade'는 'to' 부정사와 함께 사용하는 것이 일반적입니다.

'convince'와 'persuade' 대신 사용할 수 있는 4가지 표현

'convince' 대체 표현:

  1. "assure" - 더 부드러운 확신을 줄 때 예: "Let me assure you that your investment is safe."
  2. "prove" - 더 강한 확신이 필요할 때 예: "The results proved that our hypothesis was correct."

'persuade' 대체 표현:

  1. "influence" - 더 간접적인 설득이 필요할 때 예: "His presentation influenced the committee to approve the budget."
  2. "encourage" - 긍정적인 방식으로 설득할 때 예: "The manager encouraged her team to take more initiative."

Kylian AI로 24/7 프라이빗 영어 수업 받기

Kylian은 언제 어디서나 프라이빗 영어 레슨을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 체계적인 레슨을 만들어냅니다. 수업 중에 Kylian은 해당 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐줍니다.

더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 하면서 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 것입니다. 또한 원하는 만큼 질문을 할 수 있습니다. 지금 바로 Kylian AI를 시작해보세요.

Similar Content You Might Want To Read

'What did you do?'와 'How did you do?'의 차이점은 무엇인가요?

'What did you do?'와 'How did you do?'의 차이점은 무엇인가요?

영어에서 'What did you do?'는 어떤 행동이나 활동을 했는지 물어보는 표현이고, 'How did you do?'는 어떤 일이나 시험, 경기 등에서 결과가 어땠는지 묻는 표현입니다.

영화 추천할 때 ‘recommend’와 ‘suggest’ 중 어떤 단어를 더 많이 쓰나요? 왜 그런가요?

영화 추천할 때 ‘recommend’와 ‘suggest’ 중 어떤 단어를 더 많이 쓰나요? 왜 그런가요?

영어에서 'recommend'는 "강력히 추천하다"라는 의미로 사용되며, 'suggest'는 "제안하다, 추천하다"라는 의미를 가지고 있습니다. 두 단어 모두 추천의 의미를 담고 있지만, 사용되는 맥락과 강도에 차이가 있습니다.

'boring'과 'bored'의 차이가 뭔가요?

'boring'과 'bored'의 차이가 뭔가요?

영어에서 'boring'은 지루함을 유발하는 상태나 특성을 의미하며, 'bored'는 지루함을 느끼는 감정 상태를 의미합니다. 예를 들어, 영화가 'boring'할 수 있고, 그 영화를 보는 사람이 'bored'할 수 있습니다.

'Implement'과 'Implementation'의 차이가 뭔가요?

'Implement'과 'Implementation'의 차이가 뭔가요?

영어에서 'Implement'는 계획이나 아이디어를 실행에 옮기거나 실현하는 동사입니다. 반면 'Implementation'은 그 실행 과정이나 구현 자체를 의미하는 명사입니다.

‘Occasion’ 대신 ‘situation’이라는 단어를 쓰면 틀린 건가요?

‘Occasion’ 대신 ‘situation’이라는 단어를 쓰면 틀린 건가요?

영어에서 'occasion'은 특별한 행사나 사건, 때를 의미하며, 'situation'은 상황이나 환경을 의미합니다. 'occasion'은 주로 특별하거나 의미 있는 순간을 지칭하는 반면, 'situation'은 일반적인 상황이나 상태를 설명할 때 사용됩니다.

‘client’와 ‘customer’는 어떤 차이점이 있나요?

‘client’와 ‘customer’는 어떤 차이점이 있나요?

영어에서 'client'는 전문적인 서비스나 조언을 받는 사람을 의미하며, 'customer'는 상품이나 서비스를 구매하는 사람을 일컫습니다.