BOGO 쿠폰 뜻 알아보기 – 할인 행사에 쓰이는 영어 표현

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

쇼핑할 때 'BOGO' 또는 'Buy One Get One' 이라는 표현을 보신 적 있나요? 걱정하지 마세요. BOGO는 'Buy One Get One'의 줄임말로, 하나를 사면 하나를 더 주는 할인 행사를 의미합니다.
'BOGO'는 어떤 상황에서 사용되나요?
BOGO는 주로 세 가지 맥락에서 사용됩니다. 첫째, 소매점에서 동일 제품 구매 시 하나를 무료로 제공하는 'Buy One Get One Free' (BOGOF)로 사용됩니다. 둘째, 하나를 사면 두 번째 상품을 할인된 가격에 제공하는 'Buy One Get One 50% Off'와 같은 부분 할인 프로모션에 사용됩니다. 셋째, 식품점이나 의류 매장에서 시즌 말 재고 정리를 위한 대규모 할인 행사를 알리는 데 사용됩니다.
예시: "Don't miss our BOGO sale this weekend!" (이번 주말 BOGO 세일을 놓치지 마세요!) 한국어: "이번 주말 1+1 세일을 놓치지 마세요!"
원어민처럼 'BOGO' 사용하는 법
BOGO는 다음과 같은 문장 구조로 자주 사용됩니다:
- BOGO + 상품명: "BOGO pizzas all week" (피자 1+1 행사 일주일 내내)
- BOGO + on + 상품명: "BOGO on all summer items" (모든 여름 상품 1+1)
- [상품명] + is/are + BOGO: "All shoes are BOGO this month" (이번 달 모든 신발 1+1)
예시: "Hey, did you see that Starbucks is doing BOGO on iced drinks?" 한국어: "스타벅스에서 아이스 음료 1+1 하는 거 봤어?"
'BOGO' 대신 사용할 수 있는 4가지 자연스러운 표현
- Two-for-one: "There's a two-for-one special on coffee today" 한국어: "오늘 커피 1+1 특별 행사해요"
- One-plus-one: "Check out the one-plus-one deal on snacks" 한국어: "과자 원플러스원 행사 확인해보세요"
- Double offer: "Don't miss our double offer on vitamins" 한국어: "비타민 듀얼 혜택 놓치지 마세요"
- Twin pack special: "We're running a twin pack special on skincare" 한국어: "스킨케어 제품 트윈팩 특가 진행 중입니다"
공식/비공식 상황별 'BOGO' 활용법
공식적인 상황:
- 비즈니스 이메일: "We are pleased to announce our BOGO promotion on all winter merchandise." 한국어: "모든 겨울 상품에 대해 1+1 프로모션을 진행하게 되어 기쁘게 안내드립니다."
- 광고 문구: "Limited time offer: BOGO on select items from our premium collection" 한국어: "한정 기간 특가: 프리미엄 컬렉션 선별 상품 1+1 진행"
비공식적인 상황:
- 친구와의 대화: "Yo, wanna grab some coffee? There's a BOGO deal at that new café" 한국어: "야, 커피 마실래? 새로 생긴 카페에서 1+1 하더라"
- 소셜미디어: "OMG! My fave skincare brand is doing BOGO rn!" 한국어: "헐! 내가 좋아하는 스킨케어 브랜드에서 1+1 하는 중!"
'BOGO' 사용 시 피해야 할 실수들
- BOGO를 일반적인 할인과 혼동하는 경우: 잘못된 예시: "This BOGO sale gives you 30% off" (이것은 BOGO가 아닌 일반 할인입니다) 한국어: "이 1+1 세일은 30% 할인해드립니다" (잘못된 사용)
- BOGO 조건을 잘못 이해하는 경우: 잘못된 예시: "It's BOGO, so I can mix different items" (대부분의 BOGO는 동일 제품에만 적용됩니다) 한국어: "1+1이니까 서로 다른 제품을 섞어도 돼요" (잘못된 이해)
Kylian AI로 24시간 프라이빗 영어 수업 받기
Kylian은 언제 어디서나 프라이빗 영어 레슨을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 레슨을 만들어드립니다. 수업 중에는 주제에 대한 필수 지식, 뉘앑스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 배울 수 있습니다.
더욱 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 하며 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 점입니다. 또한 원하는 만큼 질문할 수 있습니다. 지금 바로 Kylian AI를 체험해보세요.
Similar Content You Might Want To Read

‘dining room’과 ‘kitchen’의 차이가 뭔가요?
영어에서 'dining room'은 식사를 하는 공간을 의미하며, 'kitchen'은 음식을 준비하고 조리하는 공간을 의미합니다. 두 공간 모두 가정에서 중요한 역할을 하지만 각각의 용도가 다릅니다.

'older'와 'elder'의 차이점은 무엇인가요?
영어에서 'older'는 나이가 더 많다는 의미로 일반적으로 사용되며, 'elder'는 같은 가족이나 집단 내에서 나이가 더 많은 사람을 지칭할 때 주로 사용됩니다.

영어 신조어 GOAT 무슨 뜻일까?
영어 원어민들이 'GOAT'라고 하는 걸 들어보셨지만 무슨 뜻인지 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 'GOAT'는 'Greatest Of All Time'의 약자로, '역대 최고'라는 뜻의 신조어입니다. 요즘 소셜미디어와 일상 대화에서 자주 볼 수 있는 표현이죠.

'finish work'와 'get off work'의 차이점은 무엇인가요?
'finish work'는 일을 완료하다라는 의미로, 특정 업무나 과제의 완료를 나타냅니다. 반면 'get off work'는 퇴근 시간이 되어 직장이나 일터를 떠나는 것을 의미합니다.

'its'는 왜 붙나요?
영어로 글을 쓰거나 읽을 때 'its'가 자주 등장하는데 정확히 언제 써야 할지 모르시나요? 'its'는 단순히 '~의'라고 해석하면 될 것 같은데, 실제로는 사용법이 꽤 까다롭습니다. 오늘은 'its' 사용법을 명확하게 알아보도록 하겠습니다.

'Revenue'는 '매출'인가요, '순이익'인가요?
영어 원어민들이 'revenue'라는 단어를 사용하는 것을 들어보셨지만 정확한 의미를 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'Revenue'는 기업이나 조직이 제품이나 서비스를 판매하여 얻는 총수입을 의미합니다. 즉, 순이익(profit)이 아닌 매출 또는 매출액을 뜻합니다.