‘ATM’ 의 숨은 뜻! 현금인출기라고 생각했다면 들어와!

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

‘ATM’ 의 숨은 뜻! 현금인출기라고 생각했다면 들어와!

영어 원어민들이 'ATM'이라고 말하는 것을 들었지만 무슨 뜻인지 모르세요? 걱정 마세요. 영어에서 'ATM'은 주로 'Automated Teller Machine(자동 현금인출기)'를 의미하지만, 일상 대화에서는 다른 의미로도 사용됩니다.

어떤 상황에서 'ATM'이 사용되나요?

'ATM'은 주로 세 가지 다른 맥락에서 사용됩니다. 각각의 용법은 대화의 목적과 상황에 따라 독특한 뉘앙스를 가지고 있습니다.

  1. 금융 서비스로서의 ATM: 가장 일반적인 의미로, 은행 거래를 자동화하는 기계를 뜻합니다. 이는 단순히 현금 인출뿐만 아니라 입금, 계좌 조회, 송금 등의 기능을 포함합니다. 예시: "I need to stop by an ATM to withdraw some cash before dinner." (저녁 식사 전에 현금을 인출하기 위해 ATM에 들러야 해요.) 한국어 번역: "저녁 식사 전에 현금을 인출하기 위해 ATM에 들러야 해요."
  2. At The Moment의 약자: 문자 메시지나 온라인 채팅에서 'ATM'은 'At The Moment(지금 이 순간)'의 약자로 사용됩니다. 예시: "I can't talk ATM, I'm in a meeting." (지금은 대화할 수 없어, 회의 중이야.) 한국어 번역: "지금은 대화할 수 없어, 회의 중이야."
  3. 슬랭으로서의 ATM: 특히 젊은 세대 사이에서 'Ass To Mouth'의 약자로도 사용되는데, 이는 성적인 행위를 의미하는 속어입니다. 예시: 이 맥락에서의 예시는 적절하지 않으므로 생략하겠습니다.

원어민처럼 'ATM'을 사용하는 방법 (예시 포함)

'ATM'을 문법적으로 올바르게 사용하는 방법에는 몇 가지 중요한 패턴이 있습니다:

  1. 전치사 'at'과 함께 사용: 위치를 나타낼 때 사용합니다. 예시: "I'll meet you at the ATM near the subway station." (지하철역 근처 ATM에서 만나자.) 한국어 번역: "지하철역 근처 ATM에서 만나자."
  2. 소유격과 함께 사용: 특정 은행이나 기관의 ATM을 지칭할 때 사용합니다. 예시: "My bank's ATM doesn't charge a fee for withdrawals." (내 은행 ATM은 인출 수수료를 청구하지 않아요.) 한국어 번역: "내 은행 ATM은 인출 수수료를 청구하지 않아요."
  3. 'use' 동사와 함께 사용: ATM 이용을 표현할 때 가장 자연스러운 동사입니다. 예시: "Do you know how to use this ATM?" (이 ATM 사용법을 알고 있나요?) 한국어 번역: "이 ATM 사용법을 알고 있나요?"
  4. 채팅에서의 'ATM' 약자: 문장 끝에 위치하는 경우가 많습니다. 예시: "I'm really busy ATM." (나 지금 정말 바빠.) 한국어 번역: "나 지금 정말 바빠."

'ATM' 대신 사용할 수 있는 4가지 다른 표현

  1. Cash machine: 영국에서 더 흔하게 사용되는 표현입니다. 예시: "Is there a cash machine nearby?" (근처에 현금기가 있나요?) 한국어 번역: "근처에 현금기가 있나요?"
  2. 현재 상황에 대한 대체 표현으로 'right now' 또는 'currently': 예시: "I can't help you right now, I'm in a meeting." (지금은 도와줄 수 없어, 회의 중이야.) 한국어 번역: "지금은 도와줄 수 없어, 회의 중이야."
  3. Cashpoint: 또 다른 영국식 표현입니다. 예시: "I need to find a cashpoint before the store closes." (가게가 닫기 전에 현금인출기를 찾아야 해.) 한국어 번역: "가게가 닫기 전에 현금인출기를 찾아야 해."
  4. Banking machine: 북미에서 가끔 사용되는 표현입니다. 예시: "There's a banking machine in the lobby of our office building." (우리 사무실 건물 로비에 뱅킹머신이 있어요.) 한국어 번역: "우리 사무실 건물 로비에 뱅킹머신이 있어요."

공식적/비공식적 상황에서 'ATM' 사용하기

공식적 상황:

  1. 비즈니스 회의 중: 예시: "Our company is planning to install ATMs in all our branch locations to improve customer service." (우리 회사는 고객 서비스 향상을 위해 모든 지점에 ATM을 설치할 계획입니다.) 한국어 번역: "우리 회사는 고객 서비스 향상을 위해 모든 지점에 ATM을 설치할 계획입니다."
  2. 은행 직원과의 대화: 예시: "I encountered an issue while attempting to make a deposit at your ATM on Main Street. Could you assist me with this matter?" (메인 스트리트에 있는 귀 은행의 ATM에서 입금을 시도하는 중 문제가 발생했습니다. 이 문제에 대해 도움을 주실 수 있을까요?) 한국어 번역: "메인 스트리트에 있는 귀 은행의 ATM에서 입금을 시도하는 중 문제가 발생했습니다. 이 문제에 대해 도움을 주실 수 있을까요?"

비공식적 상황:

  1. 친구와의 대화: 예시: "Can we stop at that ATM real quick? I'm broke AF." (우리 저 ATM에 잠깐 들를 수 있어? 나 완전 파산했어.) 한국어 번역: "우리 저 ATM에 잠깐 들를 수 있어? 나 완전 파산했어."
  2. 문자 메시지: 예시: "Sry can't talk ATM, driving. Call u back in 10." (미안, 지금 운전 중이라 말 못 해. 10분 후에 다시 전화할게.) 한국어 번역: "미안, 지금 운전 중이라 말 못 해. 10분 후에 다시 전화할게."

'ATM' 사용 시 피해야 할 흔한 실수들

  1. 잘못된 전치사 사용: 잘못된 예시: "I'm waiting on the ATM." (ATM에서 기다리고 있어요.) - 부정확 한국어 번역: "ATM에서 기다리고 있어요." 올바른 예시: "I'm waiting at the ATM." 또는 "I'm waiting for the ATM." (ATM에서 기다리고 있어요. 또는 ATM을 기다리고 있어요.) 한국어 번역: "ATM에서 기다리고 있어요. 또는 ATM을 기다리고 있어요."
  2. ATM과 'money'라는 단어의 중복 사용: 잘못된 예시: "I need to withdraw money from the ATM machine." (ATM 기계에서 돈을 인출해야 해요.) - 'machine'이 중복됨 한국어 번역: "ATM 기계에서 돈을 인출해야 해요." 올바른 예시: "I need to withdraw money from the ATM." (ATM에서 돈을 인출해야 해요.) 한국어 번역: "ATM에서 돈을 인출해야 해요."

Kylian AI로 24시간 개인 영어 수업 받기

Kylian은 언제 어디서나 개인 영어 레슨을 제공합니다. 배우고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 수업을 만들어 줍니다. 수업 중 Kylian은 해당 주제에 대해 알아야 할 것, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐 줍니다.

더 중요한 것은, Kylian과 함께 롤플레이를 통해 영어 말하기와 발음을 향상시킬 수 있습니다. 또한 원하는 만큼 Kylian에게 질문할 수 있습니다. 지금 Kylian AI를 사용해 보세요 (https://app.kylian.ai).

Similar Content You Might Want To Read

‘Underdog’ 무슨 뜻인지 감도 안 잡힌다고?

‘Underdog’ 무슨 뜻인지 감도 안 잡힌다고?

영어 원어민들이 'underdog'을 사용하는 것을 들어보셨지만 정확한 의미를 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'underdog'은 '약자', '열세에 있는 사람이나 팀', '승산이 없어 보이는 참가자'를 의미합니다.

영어 신조어 GOAT 무슨 뜻일까?

영어 신조어 GOAT 무슨 뜻일까?

영어 원어민들이 'GOAT'라고 하는 걸 들어보셨지만 무슨 뜻인지 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 'GOAT'는 'Greatest Of All Time'의 약자로, '역대 최고'라는 뜻의 신조어입니다. 요즘 소셜미디어와 일상 대화에서 자주 볼 수 있는 표현이죠.

'have', 'has', 'had'의 차이점은 무엇인가요?

'have', 'has', 'had'의 차이점은 무엇인가요?

영어에서 'have'는 소유하다, 가지다의 의미로 사용되며, 'has'는 3인칭 단수 현재형이고, 'had'는 과거형입니다. 이 세 단어는 영어의 기본적인 동사 중 하나인 'have'의 다양한 형태입니다.

TMI 진짜 뜻 알아보기 – 미국에서는 다른 뉘앙스로 쓰여요

TMI 진짜 뜻 알아보기 – 미국에서는 다른 뉘앙스로 쓰여요

'Too Much Information'의 약자인 TMI는 본래 정보가 과도하게 많다는 의미로 쓰이지만, 일상 대화에서 주로 개인적이고 민감한 정보를 지나치게 공유할 때 사용됩니다.

부모님을 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

부모님을 영어로 어떻게 표현하면 자연스러울까요?

영어 원어민들이 부모님을 지칭할 때 다양한 표현을 사용하는 것을 들어봤지만 정확한 의미와 사용법을 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 '부모님'을 표현하는 방법에는 여러 가지가 있으며, 각각 다른 상황과 뉘앙스를 가지고 있습니다.

‘Bus stop’과 ‘bus station’은 같은 건가요?

‘Bus stop’과 ‘bus station’은 같은 건가요?

[서론] 영어에서 'bus stop'은 버스가 잠시 정차하는 곳을 의미하며, 'bus station'은 여러 버스 노선이 모이는 터미널과 같은 시설을 의미합니다. 두 곳 모두 버스와 관련된 장소이지만 그 규모와 기능에서 차이가 있습니다.