‘비교하자면’, ‘비교했을 때’ 영어로 표현하기

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

영어 원어민들이 '비교하자면' 또는 '비교했을 때'라는 표현을 어떻게 말하는지 궁금하신가요? 걱정 마세요. 영어에서 '비교하자면'과 '비교했을 때'는 다양한 표현으로 나타낼 수 있습니다. 이 글에서는 한국어의 '비교하자면'과 '비교했을 때'를 영어로 어떻게 자연스럽게 표현할 수 있는지 알아보겠습니다.
'비교하자면', '비교했을 때'는 어떤 맥락에서 사용되나요?
'비교하자면'과 '비교했을 때'는 한국어에서 세 가지 주요 방식으로 사용됩니다.
첫째, 두 가지 이상의 사물이나 개념을 대조할 때 사용합니다. 이 경우, 'compared to' 또는 'in comparison with'과 같은 표현이 적합합니다. 이 방식은 객관적인 차이점을 강조하고 사실을 기반으로 합니다.
둘째, 가설적 상황을 설정하여 비교할 때 사용합니다. 이때는 'if we were to compare' 또는 'when comparing'과 같은 표현이 적절합니다. 이 방식은 더 탐색적이고 가능성을 열어두는 느낌을 줍니다.
셋째, 결론을 내리기 위한 비교 과정에서 사용됩니다. 'considering both options' 또는 'weighing the pros and cons'와 같은 표현이 이에 해당합니다. 이 방식은 판단이나 결정에 중점을 둡니다.
예시를 살펴보겠습니다:
- "서울은 부산에 비교하자면 더 큰 도시입니다." (예시) "Seoul is a larger city compared to Busan." (한국어 번역: 서울은 부산과 비교했을 때 더 큰 도시입니다.)
- "두 제품을 비교했을 때, A가 더 효율적입니다." (예시) "When comparing the two products, A is more efficient." (한국어 번역: 두 제품을 비교했을 때, A가 더 효율적입니다.)
- "모든 요소를 비교하자면, 이 방안이 최선입니다." (예시) "Considering all factors, this is the best solution." (한국어 번역: 모든 요소를 고려했을 때, 이것이 최선의 해결책입니다.)
'비교하자면', '비교했을 때'를 원어민처럼 사용하는 방법과 예시
'비교하자면'과 '비교했을 때'의 영어 표현은 문장 구조에 따라 다양하게 사용될 수 있습니다.
- 전치사구로 사용: 'Compared to/with X, Y is...'
- "한국에 비교하자면, 일본은 더 많은 섬이 있습니다." (예시) "Compared to Korea, Japan has more islands." (한국어 번역: 한국과 비교하면, 일본은 더 많은 섬이 있습니다.)
- 분사구문으로 사용: 'Comparing X and Y, ...'
- "두 회사를 비교했을 때, 우리 회사의 성장률이 더 높습니다." (예시) "Comparing the two companies, our company has a higher growth rate." (한국어 번역: 두 회사를 비교했을 때, 우리 회사의 성장률이 더 높습니다.)
- 접속사와 함께 사용: 'When/If we compare X to Y, ...'
- "과거와 현재를 비교했을 때, 기술 발전이 엄청납니다." (예시) "When we compare the past to the present, technological advancement is tremendous." (한국어 번역: 과거와 현재를 비교했을 때, 기술 발전이 엄청납니다.)
- 숙어적 표현: 'In comparison to X, Y is...'
- "다른 후보들에 비교하자면, 김씨는 가장 경험이 풍부합니다." (예시) "In comparison to other candidates, Mr. Kim has the most experience." (한국어 번역: 다른 후보들과 비교했을 때, 김씨는 가장 경험이 풍부합니다.)
'비교하자면', '비교했을 때' 대신 사용할 수 있는 4가지 표현
더 자연스럽게 영어를 구사하기 위해 '비교하자면'과 '비교했을 때' 대신 사용할 수 있는 네 가지 표현을 알아보겠습니다.
- "Relative to": 특히 수치나 측정값을 비교할 때 유용합니다.
- "작년에 비교했을 때, 올해 매출은 15% 증가했습니다." (예시) "Relative to last year, sales increased by 15% this year." (한국어 번역: 작년에 비해, 올해 매출은 15% 증가했습니다.)
- "In contrast to": 뚜렷한 차이점을 강조할 때 사용합니다.
- "내향적인 성격에 비교하자면, 그녀는 매우 외향적입니다." (예시) "In contrast to introverted personalities, she is very extroverted." (한국어 번역: 내향적인 성격과는 대조적으로, 그녀는 매우 외향적입니다.)
- "As opposed to": 대립되는 개념을 비교할 때 효과적입니다.
- "정규직에 비교했을 때, 계약직은 안정성이 떨어집니다." (예시) "As opposed to permanent positions, contract jobs offer less stability." (한국어 번역: 정규직과는 달리, 계약직은 안정성이 떨어집니다.)
- "Versus" 또는 "vs.": 특히 선택 상황이나 경쟁 관계를 나타낼 때 간결하게 사용됩니다.
- "온라인 쇼핑과 오프라인 쇼핑을 비교하자면, 각각의 장단점이 있습니다." (예시) "Online shopping versus offline shopping, each has its pros and cons." (한국어 번역: 온라인 쇼핑 대 오프라인 쇼핑, 각각 장단점이 있습니다.)
'비교하자면', '비교했을 때'를 공식적/비공식적 상황에서 사용하는 방법
다양한 실제 상황에서 '비교하자면'과 '비교했을 때'를 어떻게 영어로 표현할 수 있는지 알아보겠습니다.
공식적 상황:
- 비즈니스 프레젠테이션:
- "지난 분기와 비교했을 때, 이번 분기는 수익이 25% 증가했습니다." (예시) "In comparison with the previous quarter, this quarter shows a 25% increase in profits." (한국어 번역: 지난 분기와 비교했을 때, 이번 분기는 수익이 25% 증가했습니다.)
- 학술 논문:
- "기존 연구 결과와 비교하자면, 본 연구는 더 정확한 데이터를 제공합니다." (예시) "Compared to existing research findings, this study provides more accurate data." (한국어 번역: 기존 연구 결과와 비교하면, 본 연구는 더 정확한 데이터를 제공합니다.)
비공식적 상황:
- 일상 대화:
- "내 요리 실력과 네 요리 실력을 비교하자면, 넌 훨씬 더 잘해." (예시) "If we're comparing my cooking skills to yours, you're way better." (한국어 번역: 내 요리 실력과 네 요리 실력을 비교하자면, 넌 훨씬 더 잘해.)
- 친구와의 여행 계획:
- "작년 여행과 비교했을 때, 이번에는 더 많은 것을 볼 수 있을 거야." (예시) "Compared to last year's trip, we'll be able to see much more this time." (한국어 번역: 작년 여행과 비교했을 때, 이번에는 더 많은 것을 볼 수 있을 거야.)
'비교하자면', '비교했을 때' 사용 시 주의할 점
'비교하자면'과 '비교했을 때'를 영어로 표현할 때 흔히 범하는 실수들을 살펴보겠습니다.
- 부적절한 전치사 사용:
- 틀린 예: "Compared of Korean food, Chinese food is spicier." (예시) (한국어 번역: "한국 음식과 비교하여, 중국 음식은 더 맵습니다." - 'of' 대신 'to' 또는 'with'를 사용해야 함)
- 올바른 예: "Compared to/with Korean food, Chinese food is spicier."
- 비교 대상의 불명확성:
- 틀린 예: "When comparing, this product is better." (예시) (한국어 번역: "비교했을 때, 이 제품이 더 좋습니다." - 무엇과 비교하는지 명확하지 않음)
- 올바른 예: "When comparing with the competitor's product, this product is better."
Kylian AI로 24시간 무제한 영어 개인 레슨 받기
Kylian은 언제 어디서나 영어 개인 레슨을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 구조화된 레슨을 만들어 줍니다. 세션 동안 Kylian은 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐 줍니다.
더 중요한 것은, Kylian과 함께 역할극을 통해 영어 말하기와 발음을 향상시킬 수 있다는 점입니다. 또한 Kylian에게 원하는 만큼 질문할 수 있습니다. 지금 Kylian AI를 시도해 보세요.
Similar Content You Might Want To Read

영어 줄임말, FML 무슨 뜻일까?
영어 원어민들이 문자나 소셜 미디어에서 'FML'이라고 쓰는 것을 보았지만 그 의미를 모르시나요? 걱정 마세요. 영어에서 'FML'은 "F*** My Life"의 줄임말로, 자신의 불운한 상황이나 좌절감을 표현할 때 사용하는 비공식적인 표현입니다. 주로 자신에게 일어난 부정적인 경험이나 당혹스러운 순간을 이야기할 때 쓰이는 감탄사와 같은 역할을 합니다.

Catch up 뜻? 근황 토크하다?
영어 원어민들이 'catch up'을 근황 토크 외에도 다양하게 사용하는 것을 들어보셨나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'catch up'은 '근황을 나누다' 뿐만 아니라 '따라잡다', '늦은 일을 만회하다', '최신 정보를 알게 되다' 등 여러 의미로 사용됩니다.

종이접기를 영어로 ‘Origami’라고 하는 것이 맞나요?
영어 원어민들이 'origami'라고 말하는 것을 들었지만 그 의미를 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'origami'는 종이를 접어 다양한 형태와 모양을 만드는 일본 전통 예술을 의미합니다. 한국어로는 '종이접기'라고 불리는 이 활동을 영어로는 실제로 일본어에서 유래한 'origami'라는 단어를 그대로 사용합니다.

'its'는 왜 붙나요?
영어로 글을 쓰거나 읽을 때 'its'가 자주 등장하는데 정확히 언제 써야 할지 모르시나요? 'its'는 단순히 '~의'라고 해석하면 될 것 같은데, 실제로는 사용법이 꽤 까다롭습니다. 오늘은 'its' 사용법을 명확하게 알아보도록 하겠습니다.

'Utilize'라는 단어는 어떤 의미로 가장 많이 사용되나요?
영어 원어민들이 'utilize'라는 단어를 사용하는 것을 들었지만 그 의미를 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'utilize'는 '활용하다'라는 의미입니다. 이 단어는 자원을 효과적으로 사용하거나 특정 목적을 위해 무언가를 사용하는 것을 나타냅니다.

‘What do you want to be?’에서의 ‘be’는 무슨 뜻인가요?
영어 원어민들이 'What do you want to be?'라고 물어볼 때의 'be'의 의미가 궁금하신가요? 걱정하지 마세요. 영어에서 이 문장의 'be'는 미래의 직업, 역할, 또는 상태를 나타내는 표현입니다.