Frases rumanas para felicitar: 75 expresiones útiles [2025]

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine
![Frases rumanas para felicitar: 75 expresiones útiles [2025]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fcdn.sanity.io%2Fimages%2F147z5m2d%2Fproduction%2F750ace5a822810812e3575520a240e944f70866f-2240x1260.png&w=3840&q=75)
Los logros y momentos especiales merecen ser celebrados, ¡especialmente cuando viajas o conoces a alguien de Rumanía! Aprender a felicitar en rumano te ayudará a conectar mejor con hablantes nativos y demostrar tu interés por su cultura.
En este artículo, descubrirás 75 expresiones rumanas para felicitar en diferentes situaciones, desde cumpleaños hasta ascensos laborales. Te explicaremos su pronunciación, uso contextual y las mejores ocasiones para utilizarlas.
25 Expresiones cotidianas para felicitar en rumano
Las felicitaciones en rumano varían según la ocasión y el nivel de formalidad. Los rumanos suelen ser bastante expresivos al felicitar, especialmente con amigos y familiares, mientras que en contextos profesionales mantienen un tono más formal.
Estas son las expresiones más comunes para felicitar en la vida diaria rumana:
Felicitări! - ¡Felicidades!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər']
Contexto: La expresión más universal para felicitar. Se usa en casi cualquier situación.
Bravo! - ¡Bravo!
Pronunciación: [bra-vo]
Contexto: Muy común para felicitar logros o actuaciones. Similar al español.
Toate cele bune! - ¡Todo lo mejor!
Pronunciación: [to-a-te che-le bu-ne]
Contexto: Para desear buena suerte y éxito en general.
La mulți ani! - ¡Feliz cumpleaños! / ¡Por muchos años!
Pronunciación: [la multz' an']
Contexto: Usado para cumpleaños y también para Año Nuevo.
Să fie într-un ceas bun! - ¡Que sea en buena hora!
Pronunciación: [sə fi-e ɨn-tr-un chas bun]
Contexto: Para desear suerte en nuevos comienzos.
Mult succes! - ¡Mucho éxito!
Pronunciación: [mult su-ches]
Contexto: Para desear éxito en un proyecto o empresa.
Te felicit din toată inima! - ¡Te felicito de todo corazón!
Pronunciación: [te fe-li-chit din to-a-tə i-ni-ma]
Contexto: Una felicitación sincera y emotiva.
Sincere felicitări! - ¡Sinceras felicitaciones!
Pronunciación: [sin-che-re fe-li-chi-tər']
Contexto: Formal, apropiado para logros profesionales.
Ai făcut o treabă excelentă! - ¡Has hecho un trabajo excelente!
Pronunciación: [ai fə-cut o tre-a-bə ex-che-len-tə]
Contexto: Para reconocer un buen trabajo.
Felicitări pentru reușită! - ¡Felicidades por tu logro!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru re-u-shi-tə]
Contexto: Específico para celebrar un logro concreto.
Să te bucuri de succes! - ¡Que disfrutes de tu éxito!
Pronunciación: [sə te bu-cur' de su-ches]
Contexto: Para desear que alguien disfrute de sus logros.
Sunt mândru/mândră de tine! - ¡Estoy orgulloso/orgullosa de ti!
Pronunciación: [sunt mɨn-dru/mɨn-drə de ti-ne]
Contexto: Para expresar orgullo por los logros de alguien cercano.
Meriți tot ce e mai bun! - ¡Te mereces lo mejor!
Pronunciación: [me-ritz' tot che e mai bun]
Contexto: Para expresar que alguien merece sus logros.
Îți urez numai bucurii! - ¡Te deseo solo alegrías!
Pronunciación: [ɨtz' u-rez nu-mai bu-cu-ri']
Contexto: Para desear felicidad continuada.
Să ai parte doar de bucurii! - ¡Que tengas solo alegrías!
Pronunciación: [sə ai par-te do-ar de bu-cu-ri']
Contexto: Similar al anterior, muy usado en celebraciones.
Ce veste minunată! - ¡Qué noticia tan maravillosa!
Pronunciación: [che ves-te mi-nu-na-tə]
Contexto: Al recibir buenas noticias.
Extraordinar! - ¡Extraordinario!
Pronunciación: [ex-tra-or-di-nar]
Contexto: Para expresar admiración por un logro excepcional.
Superb! - ¡Soberbio!
Pronunciación: [su-perb]
Contexto: Para expresar admiración por algo impresionante.
Minunat! - ¡Maravilloso!
Pronunciación: [mi-nu-nat]
Contexto: Expresión de admiración general.
Să ai parte de tot ce îți dorești! - ¡Que tengas todo lo que deseas!
Pronunciación: [sə ai par-te de tot che ɨtz' do-resht']
Contexto: Deseo general de prosperidad.
Îți doresc mult noroc! - ¡Te deseo mucha suerte!
Pronunciación: [ɨtz' do-resk mult no-rok]
Contexto: Para desear suerte antes de un desafío.
Succes mai departe! - ¡Éxito en lo que sigue!
Pronunciación: [su-ches mai de-par-te]
Contexto: Para desear que continúen los éxitos.
Să te ții tot așa! - ¡Sigue así!
Pronunciación: [sə te tzij' tot a-sha]
Contexto: Para animar a alguien a mantener su buen rendimiento.
Ura! - ¡Hurra!
Pronunciación: [u-ra]
Contexto: Exclamación de celebración.
Să-ți meargă din plin! - ¡Que te vaya de maravilla!
Pronunciación: [sə-tz' me-ar-gə din plin]
Contexto: Deseo de abundancia y éxito.
Frases rumanas para felicitar cumpleaños
La forma de felicitar cumpleaños en rumano depende de varios factores:
- La relación con la persona que cumple años
- La edad que cumple (especialmente si son edades importantes)
- Si es una felicitación en persona o por escrito
- El nivel de formalidad que quieres mantener
La mulți ani! - ¡Feliz cumpleaños! / ¡Por muchos años!
Pronunciación: [la multz' an']
Contexto: La expresión básica y más común para felicitar cumpleaños.
La mulți ani fericiți! - ¡Feliz cumpleaños y que sean felices!
Pronunciación: [la multz' an' fe-ri-chitz']
Contexto: Versión más elaborada de la felicitación básica.
Un an nou fericit! - ¡Un feliz nuevo año (de vida)!
Pronunciación: [un an no-u fe-ri-chit]
Contexto: Para desear un buen año nuevo de vida.
La mulți ani cu sănătate! - ¡Feliz cumpleaños con salud!
Pronunciación: [la multz' an' cu sə-nə-ta-te]
Contexto: Enfatiza el deseo de buena salud, muy valorado culturalmente.
La mulți ani și multă fericire! - ¡Feliz cumpleaños y mucha felicidad!
Pronunciación: [la multz' an' shi mul-tə fe-ri-chi-re]
Contexto: Añade el deseo de felicidad a la felicitación básica.
Să trăiești mulți ani fericiți! - ¡Que vivas muchos años felices!
Pronunciación: [sə trə-yesht' multz' an' fe-ri-chitz']
Contexto: Deseo de larga vida y felicidad.
O zi frumoasă de naștere! - ¡Un hermoso día de cumpleaños!
Pronunciación: [o zi fru-mo-a-sə de nash-te-re]
Contexto: Deseo para que el día sea especial.
Cu ocazia zilei tale de naștere! - ¡Con motivo de tu cumpleaños!
Pronunciación: [cu o-ca-zi-a zi-lei ta-le de nash-te-re]
Contexto: Inicio formal para una felicitación escrita o tarjeta.
Cele mai frumoase urări de ziua ta! - ¡Los más hermosos deseos en tu día!
Pronunciación: [che-le mai fru-mo-a-se u-rər' de zi-u-a ta]
Contexto: Expresión elegante para tarjetas o mensajes.
Să ai parte de tot ce e mai frumos! - ¡Que tengas todo lo más hermoso!
Pronunciación: [sə ai par-te de tot che e mai fru-mos]
Contexto: Deseo general de cosas buenas.
Frases rumanas para felicitar logros académicos
Las felicitaciones por logros académicos en rumano suelen ser formales y específicas según el tipo de logro:
Felicitări pentru absolvire! - ¡Felicidades por tu graduación!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru ab-sol-vi-re]
Contexto: Para felicitar una graduación genérica.
Felicitări pentru diploma obținută! - ¡Felicidades por el diploma obtenido!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru di-plo-ma ob-tzi-nu-tə]
Contexto: Específico para la obtención de un título.
Felicitări pentru rezultate excelente! - ¡Felicidades por tus excelentes resultados!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru re-zul-ta-te ex-che-len-te]
Contexto: Para buenos resultados académicos.
Felicitări pentru succesul academic! - ¡Felicidades por tu éxito académico!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru suc-che-sul a-ca-de-mic]
Contexto: Felicitación general por logros en el estudio.
Bravo pentru nota mare! - ¡Bravo por tu buena nota!
Pronunciación: [bra-vo pen-tru no-ta ma-re]
Contexto: Específico para felicitar una buena calificación.
Felicitări, ai reușit! - ¡Felicidades, lo has conseguido!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər', ai re-u-shit]
Contexto: Para celebrar un logro tras un esfuerzo.
Sunt mândru/mândră de rezultatele tale! - ¡Estoy orgulloso/orgullosa de tus resultados!
Pronunciación: [sunt mɨn-dru/mɨn-drə de re-zul-ta-te-le ta-le]
Contexto: Para expresar orgullo, usado por padres o profesores.
Felicitări pentru admitere! - ¡Felicidades por la admisión!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru ad-mi-te-re]
Contexto: Para felicitar la entrada a una universidad o programa.
Succes în continuarea studiilor! - ¡Éxito en la continuación de tus estudios!
Pronunciación: [su-ches ɨn con-ti-nu-a-re-a stu-di-i-lor]
Contexto: Para desear éxito en las siguientes etapas educativas.
Ai dovedit că poți! - ¡Has demostrado que puedes!
Pronunciación: [ai do-ve-dit kə potz']
Contexto: Para reconocer el esfuerzo y la capacidad.
Frases rumanas para felicitar logros profesionales
Las felicitaciones profesionales en rumano suelen seguir un tono más formal:
Felicitări pentru promovare! - ¡Felicidades por tu ascenso!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru pro-mo-va-re]
Contexto: Para felicitar un ascenso laboral.
Felicitări pentru noul loc de muncă! - ¡Felicidades por tu nuevo trabajo!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru no-ul lok de mun-kə]
Contexto: Para celebrar un nuevo puesto.
Succes în noua poziție! - ¡Éxito en tu nueva posición!
Pronunciación: [su-ches ɨn no-u-a po-zi-tzi-e]
Contexto: Para desear éxito tras un cambio laboral.
Felicitări pentru realizare! - ¡Felicidades por tu logro!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru re-a-li-za-re]
Contexto: Genérico para cualquier logro profesional.
Felicitări pentru încheierea cu succes a proiectului! - ¡Felicidades por la finalización exitosa del proyecto!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru ɨn-ke-ye-re-a ku su-ches a pro-yec-tu-lui]
Contexto: Específico para la conclusión de un proyecto.
Mult succes în carieră! - ¡Mucho éxito en tu carrera!
Pronunciación: [mult su-ches ɨn ca-ri-e-rə]
Contexto: Para desear una carrera exitosa.
Felicitări pentru premiul obținut! - ¡Felicidades por el premio obtenido!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru pre-mi-ul ob-tzi-nut]
Contexto: Para felicitar la obtención de un reconocimiento.
Apreciez profesionalismul tău! - ¡Aprecio tu profesionalismo!
Pronunciación: [a-pre-chi-ez pro-fe-si-o-na-lis-mul tə-u]
Contexto: Para reconocer la calidad del trabajo de alguien.
Felicitări pentru performance! - ¡Felicidades por tu desempeño!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru per-for-man-ce]
Contexto: Para reconocer un buen rendimiento profesional.
Continuă tot așa! - ¡Continúa así!
Pronunciación: [con-ti-nu-ə tot a-sha]
Contexto: Para animar a mantener el buen desempeño.
Frases rumanas para felicitar eventos personales
Los rumanos celebran muchos momentos personales con expresiones específicas:
Casă de piatră! - ¡Casa de piedra! (Literalmente)
Pronunciación: [ca-sə de pi-a-trə]
Contexto: Expresión tradicional para felicitar matrimonios, deseando solidez y durabilidad.
Felicitări pentru căsătorie! - ¡Felicidades por tu matrimonio!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru kə-sə-to-ri-e]
Contexto: Felicitación formal para bodas.
Felicitări pentru noul membru al familiei! - ¡Felicidades por el nuevo miembro de la familia!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru no-ul mem-bru al fa-mi-li-ei]
Contexto: Para nacimientos.
Să vă trăiască! - ¡Que les viva! (para un bebé)
Pronunciación: [sə və trə-yas-kə]
Contexto: Expresión tradicional rumana al felicitar nacimientos.
Felicitări pentru casă nouă! - ¡Felicidades por tu nueva casa!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru ca-sə no-u-ə]
Contexto: Para mudanzas o compras de vivienda.
Felicitări pentru aniversare! - ¡Felicidades por tu aniversario!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru a-ni-ver-sa-re]
Contexto: Para aniversarios de boda u otros eventos.
Noroc în noua etapă a vieții! - ¡Suerte en la nueva etapa de tu vida!
Pronunciación: [no-rok ɨn no-u-a e-ta-pə a vi-e-tzi']
Contexto: Para cambios importantes de vida.
Felicitări pentru reușita personală! - ¡Felicidades por tu logro personal!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru re-u-shi-ta per-so-na-lə]
Contexto: Para logros personales no profesionales.
Să fiți fericiți împreună! - ¡Que sean felices juntos!
Pronunciación: [sə fitz' fe-ri-chitz' ɨm-pre-u-nə]
Contexto: Para parejas, después de bodas o compromisos.
Felicitări pentru logodnă! - ¡Felicidades por tu compromiso!
Pronunciación: [fe-li-chi-tər' pen-tru lo-god-nə]
Contexto: Específicamente para compromisos matrimoniales.
La cultura de las felicitaciones en rumano
La cultura rumana tiene aspectos específicos en relación a las felicitaciones que son importantes conocer:
En Rumanía, felicitar es una práctica social muy valorada y tiene un componente emocional fuerte. Es común acompañar las felicitaciones verbales con abrazos, besos en las mejillas (dos o tres, dependiendo de la región), o apretones de manos en contextos más formales.
Las felicitaciones rumanas a menudo incluyen deseos de salud, lo que refleja un valor cultural importante. "Cu sănătate" (con salud) es un añadido frecuente a las felicitaciones, especialmente entre personas mayores.
En ocasiones especiales como bodas o bautizos, además de felicitar, es tradicional entregar sobres con dinero como regalo. En estos casos, la felicitación verbal va acompañada del gesto material.
Para los rumanos, es importante recibir felicitaciones en días significativos. Olvidar felicitar a alguien en su cumpleaños o en un logro importante puede ser considerado una falta de consideración, más que en otras culturas.
En contextos profesionales, las felicitaciones rumanas tienden a ser más formales y reservadas que en el ámbito personal, pero siguen siendo muy apreciadas y esperadas tras logros laborales importantes.
Cómo responder a las felicitaciones en rumano
Saber responder a las felicitaciones es tan importante como saber expresarlas:
Mulțumesc! - ¡Gracias!
Pronunciación: [mul-tzu-mesk]
Contexto: La respuesta más común y universal.
Mulțumesc frumos! - ¡Muchas gracias!
Pronunciación: [mul-tzu-mesk fru-mos]
Contexto: Una forma más enfática.
Mulțumesc din suflet! - ¡Gracias de corazón!
Pronunciación: [mul-tzu-mesk din su-flet]
Contexto: Para agradecer algo especialmente significativo.
Apreciez! - ¡Lo aprecio!
Pronunciación: [a-pre-chi-ez]
Contexto: Forma más formal, común en entornos profesionales.
Foarte drăguț din partea ta! - ¡Muy amable de tu parte!
Pronunciación: [fo-ar-te drə-gutz din par-te-a ta]
Contexto: Para agradecer un gesto de felicitación.
Ești foarte amabil/amabilă! - ¡Eres muy amable!
Pronunciación: [esht' fo-ar-te a-ma-bil/a-ma-bi-lə]
Contexto: Respuesta cortés a una felicitación.
Mă bucur că apreciezi! - ¡Me alegra que lo aprecies!
Pronunciación: [mə bu-kur kə a-pre-chi-ez']
Contexto: Para responder cuando alguien reconoce un logro tuyo.
La fel și ție! - ¡Igualmente a ti!
Pronunciación: [la fel shi tzi-e]
Contexto: Para devolver buenos deseos en ocasiones como Año Nuevo.
Cómo felicitar a alguien en rumano FAQ
¿Cómo se pronuncia correctamente "Felicitări" en rumano?
"Felicitări" se pronuncia [fe-li-chi-tər']. La "ă" final tiene un sonido similar a una "e" muda en español, mientras que la "r" tiene un sonido ligeramente rodado.
¿Cuál es la diferencia entre "La mulți ani" y "Un an nou fericit"?
"La mulți ani" significa literalmente "Por muchos años" y se usa tanto para cumpleaños como para Año Nuevo. "Un an nou fericit" se traduce como "Un feliz año nuevo" y se usa específicamente para la celebración de Año Nuevo o para desear un buen año nuevo de vida a alguien.
¿Se dan regalos al felicitar en la cultura rumana?
Sí, en la cultura rumana es común acompañar las felicitaciones con regalos en ocasiones como cumpleaños, bodas o logros importantes. Para bodas y bautizos, es tradicional dar dinero en un sobre como regalo.
¿Es común felicitar a los rumanos por festividades religiosas?
Sí, Rumanía tiene una fuerte tradición ortodoxa, y es común felicitar en Pascua ("Paște fericit!") y Navidad ("Crăciun fericit!"). Estas felicitaciones son apreciadas incluso por quienes no son particularmente religiosos.
¿Debo usar expresiones formales o informales para felicitar en rumano?
Depende de la relación. Con amigos cercanos y familia usa formas informales con "tu" (tú). En contextos profesionales o con personas mayores que no conoces bien, usa formas más formales con "dumneavoastră" (usted).
Aprende cualquier idioma con Kylian AI
Las clases particulares de idiomas son caras. Pagar entre 15 y 50 euros por cada lección no es sostenible para la mayoría de las personas, especialmente cuando necesitas docenas de lecciones para ver un progreso real.

Muchos estudiantes abandonan el aprendizaje de idiomas debido a estos costos prohibitivos, perdiendo oportunidades profesionales y personales valiosas.
Por eso creamos Kylian, para democratizar el acceso al aprendizaje de idiomas y permitir que todos puedan dominar un idioma extranjero sin arruinarse.
Dile a Kylian qué idioma quieres aprender y cuál es tu idioma nativo
¿Estás cansado de profesores que no entienden tus dificultades específicas como hispanohablante? La belleza de Kylian es que puede enseñarte cualquier idioma utilizando tu lengua materna como base.
A diferencia de las aplicaciones genéricas que ofrecen el mismo contenido para todos, Kylian te explicará conceptos en tu idioma nativo (español) y hará la transición al otro idioma cuando sea necesario, adaptándose perfectamente a tu nivel y necesidades.

Esta personalización elimina la frustración y confusión tan comunes en el aprendizaje de idiomas tradicionales.
Elige un tema específico que quieras aprender
¿Frustrado con cursos de idiomas que nunca abordan exactamente lo que necesitas? Kylian puede enseñarte cualquier aspecto de un idioma, desde pronunciación hasta gramática avanzada, enfocándose en tus necesidades específicas.
En tu solicitud, evita ser vago (como "Cómo mejorar mi acento") y sé muy específico ("Cómo pronunciar la R como un hablante nativo de inglés", "Cómo conjugar el verbo 'être' en presente", etc.).

Con Kylian, nunca más tendrás que pagar por contenido irrelevante o sufrir la vergüenza de hacer preguntas "demasiado básicas" a un profesor. Tu plan de aprendizaje es completamente personalizado.
Cuando hayas decidido tu tema, simplemente pulsa el botón "Generate Lesson" y en segundos tendrás una lección diseñada exclusivamente para ti.
Únete a la sala para comenzar tu lección
La sesión es como una clase de idiomas individual con un profesor humano, pero sin el elevado costo ni las limitaciones de horario.

Durante los 25 minutos de lección, Kylian te enseñará exactamente lo que necesitas saber sobre el tema que elegiste, los matices que los libros de texto nunca explican, las diferencias culturales clave entre el español y el idioma que quieres aprender, reglas gramaticales y mucho más.

¿Has experimentado la frustración de no poder seguir el ritmo de un profesor nativo o sentirte avergonzado por pedir que repitan algo? Con Kylian, este problema desaparece. Kylian alterna inteligentemente entre el español y el idioma objetivo según tu nivel, permitiéndote comprender completamente cada concepto a tu propio ritmo.

En la lección, Kylian hace juegos de rol, proporciona ejemplos prácticos de la vida real y se adapta a tu estilo de aprendizaje. ¿No has entendido algo? No hay problema - puedes detener a Kylian en cualquier momento para pedir aclaraciones, sin sentirte juzgado.

Haz todas las preguntas que quieras, repite secciones si es necesario, y personaliza tu experiencia de aprendizaje como nunca antes habías podido con un profesor tradicional o una aplicación genérica.

Con acceso 24/7 y a una fracción del costo de las clases particulares, Kylian elimina todas las barreras que te han impedido dominar ese idioma que siempre has querido aprender.

Similar Content You Might Want To Read

Stare vs Essere – Elegir el verbo italiano adecuado para «To Be»
En italiano, 'stare' significa estar o permanecer en un lugar o condición, mientras que 'essere' significa ser o existir. Ambos verbos se traducen como "to be" en inglés, lo que puede crear confusión para los estudiantes de italiano que no están familiarizados con esta distinción.

فيلم (Film) vs أفلام (Aflam) – Película y películas en diferencias de vocabulario árabe.
En árabe, 'فيلم' (film) significa una película individual o una cinta cinematográfica, mientras que 'أفلام' (aflam) se refiere al plural, es decir, a varias películas o al cine como medio artístico en general.
![80 expresiones groseras y vulgares en rumano [Formal y Argot]](/_next/image?url=https%3A%2F%2Fcdn.sanity.io%2Fimages%2F147z5m2d%2Fproduction%2Ff03510b4fe57035ecbcc3d97df12c3425521527f-2240x1260.png%3Frect%3D175%2C0%2C1890%2C1260%26w%3D600%26h%3D400&w=3840&q=75)
80 expresiones groseras y vulgares en rumano [Formal y Argot]
Viajar a un país extranjero siempre es una aventura, y conocer algunas palabras del idioma local puede ser muy útil. Pero, ¿qué pasa con esas palabras que no aparecen en las guías turísticas? A veces, entender las malas palabras puede sacarte de un apuro o evitar malentendidos. En este artículo, te presentamos una extensa colección de malas palabras rumanas, desde insultos comunes hasta expresiones vulgares. Aprenderás cuándo usarlas (si es que debes), cómo se pronuncian y sus equivalentes en español.

Trein vs. Treinen – Hablar sobre transporte ferroviario en holandés
En holandés, 'trein' significa tren, un medio de transporte que funciona sobre rieles, mientras que 'treinen' es la forma plural que se refiere a varios trenes. Ambas palabras son fundamentales cuando se habla sobre el sistema de transporte ferroviario en los Países Bajos, un país conocido por su eficiente red de trenes.

Terima kasih vs. Thank you – Gracias versus gracias en indonesio
En indonesio, 'Terima kasih' significa gracias y es la forma estándar de expresar agradecimiento en este idioma del sudeste asiático. Por otro lado, 'Thank you' es la forma inglesa de expresar gratitud, que también se utiliza ocasionalmente en Indonesia debido a la influencia internacional del inglés.

午前 vs 午後 – AM vs PM: entender la hora en japonés
En japonés, '午前' (gozen) significa "antes del mediodía" o "AM", mientras que '午後' (gogo) significa "después del mediodía" o "PM". Estas expresiones se utilizan para indicar si una hora específica ocurre antes o después del mediodía, ayudando a establecer claramente en qué momento del día sucede algo.