원어민이 밥먹듯이 쓰는 ‘Literally’ 뜻?

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

원어민이 밥먹듯이 쓰는 ‘Literally’ 뜻?

영어 원어민들이 'literally'를 자주 사용하는 것을 들어보셨지만 정확한 의미를 모르시나요? 걱정하지 마세요. 영어에서 'literally'는 '말 그대로', '문자 그대로', '실제로'라는 의미로 사용됩니다.

'Literally'는 어떤 상황에서 사용되나요?

'Literally'는 주로 세 가지 방식으로 사용됩니다. 첫째, 실제 일어난 일을 강조할 때 사용합니다. 둘째, 비유적인 표현이 아닌 실제 상황을 설명할 때 씁니다. 셋째, 현대 구어체에서는 과장된 표현을 강조하는 데 사용되기도 합니다.

예시 1: "I literally ran into him at the store" 한국어: "나는 정말로 가게에서 그와 부딪혔어"

예시 2: "The building is literally falling apart" 한국어: "그 건물이 실제로 무너지고 있어"

예시 3: "I'm literally dying of hunger" 한국어: "나 진짜 배고파 죽겠어"

원어민처럼 'Literally' 활용하는 법

'Literally'는 문장에서 주로 부사로 사용됩니다. 문장 앞, 중간, 또는 끝에 위치할 수 있으며, 강조하고 싶은 부분 바로 앞에 놓는 것이 일반적입니다.

예시 1: "Literally speaking, this is impossible" 한국어: "말 그대로, 이것은 불가능해요"

예시 2: "This problem is literally driving me crazy" 한국어: "이 문제 때문에 진짜 미치겠어"

'Literally' 대신 사용할 수 있는 4가지 표현

  1. Actually (실제로) 예시: "I actually saw him yesterday" 한국어: "나 어제 진짜로 그를 봤어"
  2. Genuinely (진정으로) 예시: "I'm genuinely concerned about this" 한국어: "나는 이것에 대해 진심으로 걱정돼"
  3. Really (정말로) 예시: "I'm really exhausted" 한국어: "나 진짜 피곤해"
  4. Truly (진실로) 예시: "I'm truly grateful for your help" 한국어: "당신의 도움에 진심으로 감사드립니다"

공식적/비공식적 상황에서의 'Literally' 활용법

공식적 상황 1 - 비즈니스 미팅: "Our team literally doubled our sales targets this quarter" 한국어: "우리 팀은 이번 분기에 실제로 판매 목표를 두 배로 달성했습니다"

공식적 상황 2 - 학술 발표: "This discovery literally changed the way we understand physics" 한국어: "이 발견은 문자 그대로 우리가 물리학을 이해하는 방식을 바꾸었습니다"

비공식적 상황 1 - 친구와의 대화: "I literally just woke up" 한국어: "나 진짜 방금 일어났어"

비공식적 상황 2 - 소셜 미디어: "This movie literally blew my mind" 한국어: "이 영화 진짜 대박이었어"

'Literally' 사용 시 주의할 점

  1. 과도한 사용 주의하기 잘못된 예시: "I literally love everything about this literally amazing restaurant" 한국어: "나는 이 진짜 굉장한 식당의 모든 것을 진짜 좋아해" (한 문장에서 'literally'를 반복해서 사용하면 부자연스러움)
  2. 문맥에 맞지 않는 과장 피하기 잘못된 예시: "I literally died laughing" 한국어: "나 웃다가 진짜 죽을 뻔했어" (공식적인 상황에서는 이런 과장된 표현을 피해야 함)

Kylian AI로 24시간 영어 개인 레슨 받기

Kylian은 언제 어디서나 영어 개인 레슨을 제공합니다. 학습하고 싶은 주제를 입력하면 Kylian이 체계적인 수업을 만들어줍니다. 수업 중에 Kylian은 해당 주제에 대해 알아야 할 내용, 뉘앙스, 한국어와 영어의 문화적 차이, 문법 규칙을 가르쳐줍니다.

더 중요한 것은 Kylian과 함께 롤플레이를 하면서 영어 회화와 발음을 향상시킬 수 있다는 점입니다. 또한 Kylian에게 원하는 만큼 질문할 수 있습니다. 지금 Kylian AI 체험하기

Similar Content You Might Want To Read

‘would be’와 ‘could be’의 차이점이 뭔가요?

‘would be’와 ‘could be’의 차이점이 뭔가요?

'would be'는 미래에 대한 예측이나 가정을 표현할 때 사용되며, 'could be'는 가능성이나 능력을 나타낼 때 사용됩니다. 두 표현 모두 영어에서 자주 사용되는 조동사 표현입니다.

‘Our’, ‘We’, ‘Us’는 언제 어떻게 쓰는 건가요?

‘Our’, ‘We’, ‘Us’는 언제 어떻게 쓰는 건가요?

영어에서 'We'는 주격 대명사로 '우리'를 의미하며, 'Us'는 목적격 대명사로 '우리를'을 의미합니다. 'Our'는 소유격으로 '우리의'를 의미합니다. 이 세 단어는 모두 복수의 사람들을 지칭할 때 사용되지만, 문장에서의 역할이 각각 다릅니다.

brag와 show off의 차이는 무엇인가요?

brag와 show off의 차이는 무엇인가요?

영어에서 'brag'는 자신의 성취나 소유물에 대해 과도하게 자랑하는 것을 의미하며, 'show off'는 다른 사람들의 관심을 끌거나 감명을 주기 위해 의도적으로 자신의 능력이나 소유물을 과시하는 것을 의미합니다.

‘communication’과 ‘communications’의 단수와 복수 사용에 따른 의미 차이가 궁금해요.

‘communication’과 ‘communications’의 단수와 복수 사용에 따른 의미 차이가 궁금해요.

영어에서 'communication'은 의사소통이라는 행위나 과정을 의미하고, 'communications'는 통신 시스템이나 전달된 메시지들을 의미합니다. 두 단어는 철자는 비슷하지만 실제 사용되는 맥락이 다릅니다.

‘You go first’와 ‘After you’의 차이는 무엇인가요?

‘You go first’와 ‘After you’의 차이는 무엇인가요?

영어에서 'You go first'는 누군가에게 먼저 가라고 직접적으로 말하는 표현이며, 'After you'는 상대방에게 양보하며 예의 바르게 먼저 가시라고 하는 표현입니다.

‘At the end of the day’와 ‘finally’는 같은 의미인가요?

‘At the end of the day’와 ‘finally’는 같은 의미인가요?

영어에서 'at the end of the day'는 "결국에는, 궁극적으로"라는 의미로 사용되며, 'finally'는 "마침내, 드디어"라는 뜻을 가지고 있습니다.