Le vocabulaire médical anglais pour voyageurs francophones

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

Le vocabulaire médical anglais pour voyageurs francophones

Lors de voyages à l'étranger, la communication médicale peut devenir un enjeu crucial. Maîtriser les bases du lexique médical anglais n'est pas seulement un atout pour les situations d'urgence, mais aussi un moyen de comprendre les séries télévisées médicales que beaucoup d'entre nous apprécient. Cet article vous présente l'essentiel du vocabulaire médical anglais à connaître pour naviguer dans un environnement médical anglophone avec plus d'assurance.

Pourquoi apprendre le vocabulaire médical anglais?

Personne ne prévoit de tomber malade lors d'un voyage, mais être préparé reste essentiel. Selon l'Organisation Mondiale du Tourisme, plus de 10% des voyageurs internationaux font face à un problème de santé pendant leur séjour à l'étranger. La barrière linguistique peut transformer une simple consultation médicale en véritable épreuve, surtout dans des moments d'anxiété et de vulnérabilité.

L'anglais étant la langue véhiculaire dans de nombreux établissements médicaux internationaux, disposer d'un vocabulaire de base peut:

  • Faciliter la communication avec le personnel soignant
  • Réduire l'anxiété liée à l'incompréhension
  • Permettre de comprendre les diagnostics et prescriptions
  • Assurer un suivi médical adéquat

Les établissements médicaux et leurs désignations

Connaître les différents lieux de soins est primordial pour s'orienter dans le système de santé anglophone:

  • Hospital – Hôpital
  • Emergency Room (ER) ou Accident & Emergency (A&E) au Royaume-Uni – Service des urgences
  • Intensive Care Unit (ICU) – Unité de soins intensifs
  • Operating Room (OR) ou Theatre au Royaume-Uni – Salle d'opération
  • Ward – Service hospitalier (par exemple: "maternity ward" - maternité)
  • Outpatient Department – Service de consultation externe
  • Recovery Room – Salle de réveil
  • Pharmacy – Pharmacie (dans l'hôpital ou en ville)

Abréviations médicales courantes en anglais

Le milieu médical anglophone utilise de nombreuses abréviations qu'il est utile de reconnaître:

  • CBC (Complete Blood Count) – NFS (Numération Formule Sanguine)
  • MRI (Magnetic Resonance Imaging) – IRM (Imagerie par Résonance Magnétique)
  • ECG/EKG (Electrocardiogram) – Électrocardiogramme
  • CT Scan (Computed Tomography) – Scanner
  • BP (Blood Pressure) – Tension artérielle
  • HR (Heart Rate) – Fréquence cardiaque
  • IV (Intravenous) – Intraveineuse
  • OTC (Over The Counter) – Médicament sans ordonnance
  • DOB (Date of Birth) – Date de naissance
  • NPO (Nothing Per Oral) – À jeun

Les prescriptions médicales comportent aussi des abréviations spécifiques:

  • B.I.D. (bis in die) – Deux fois par jour
  • T.I.D. (ter in die) – Trois fois par jour
  • Q.D. (quaque die) – Une fois par jour
  • PRN (pro re nata) – En cas de besoin

Le vocabulaire médical de base pour les consultations

Termes généraux

  • Appointment – Rendez-vous
  • Check-up – Bilan de santé
  • Exam/Examination – Examen
  • Diagnosis – Diagnostic
  • Treatment – Traitement
  • Prescription – Ordonnance
  • Medical history – Antécédents médicaux
  • Symptoms – Symptômes
  • Vital signs – Signes vitaux
  • Side effects – Effets secondaires

Examens médicaux et échantillons

  • Urine sample – Échantillon d'urine
  • Blood sample/Blood test – Prise de sang/Analyse de sang
  • X-ray – Radiographie
  • Ultrasound – Échographie
  • Biopsy – Biopsie
  • Screening – Dépistage
  • Lab work/Laboratory tests – Analyses de laboratoire
  • Physical examination – Examen physique

Matériel médical courant

  • Syringe – Seringue
  • Needle – Aiguille
  • Bandage – Bandage, pansement
  • Gauze – Gaze
  • Thermometer – Thermomètre
  • Stethoscope – Stéthoscope
  • Blood pressure cuff – Brassard à tension
  • Cast – Plâtre
  • Crutches – Béquilles
  • Wheelchair – Fauteuil roulant
  • Stretcher/Gurney – Brancard
  • IV drip – Perfusion

Médicaments et posologie

  • Medicine/Medication – Médicament
  • Drug – Médicament (terme plus technique)
  • Pill/Tablet – Comprimé
  • Capsule – Gélule
  • Syrup – Sirop
  • Ointment – Pommade
  • Cream – Crème
  • Drops – Gouttes
  • Painkiller/Pain reliever – Analgésique, antidouleur
  • Antibiotic – Antibiotique
  • Anti-inflammatory – Anti-inflammatoire
  • Dosage – Posologie

Distinguer les différents types de problèmes de santé

Blessures (Injuries)

Les "injuries" font référence aux dommages physiques causés par des accidents ou traumatismes:

  • Wound – Blessure, plaie
  • Cut – Coupure
  • Bruise – Bleu, ecchymose
  • Burn – Brûlure (1st/2nd/3rd degree - premier/deuxième/troisième degré)
  • Sprain – Entorse
  • Strain – Élongation musculaire
  • Fracture/Break – Fracture
  • Dislocation – Luxation
  • Concussion – Commotion cérébrale
  • Laceration – Lacération (coupure profonde)
  • Abrasion – Abrasion, éraflure

Le processus de guérison est décrit par les termes:

  • Heal – Guérir
  • Recover – Se rétablir
  • Scar – Cicatrice
  • Swelling – Gonflement, œdème
  • Inflammation – Inflammation

Maladies (Illnesses)

Le terme "illness" désigne généralement des affections temporaires ou moins graves:

  • Sickness – Maladie
  • Cold – Rhume
  • Flu/Influenza – Grippe
  • Bug – Virus (dans le langage courant)
  • Infection – Infection
  • Fever – Fièvre
  • Nausea – Nausée
  • Vomiting – Vomissements
  • Diarrhea – Diarrhée
  • Constipation – Constipation
  • Headache – Mal de tête
  • Migraine – Migraine
  • Sore throat – Mal de gorge
  • Cough – Toux
  • Rash – Éruption cutanée

Pour ces affections, on parle souvent de:

  • Symptom – Symptôme
  • Remedy – Remède
  • Rest – Repos
  • Recovery – Rétablissement

Pathologies (Diseases)

Le terme "disease" fait référence à des conditions médicales plus graves ou chroniques:

  • Chronic disease – Maladie chronique
  • Acute disease – Maladie aiguë
  • Benign – Bénin/Bénigne
  • Malignant – Malin/Maligne
  • Terminal – Terminal/En phase terminale
  • Hereditary – Héréditaire
  • Congenital – Congénital
  • Autoimmune – Auto-immune

Quelques exemples de "diseases" courantes:

  • Diabetes – Diabète
  • Hypertension – Hypertension
  • Cancer – Cancer
  • Heart disease – Maladie cardiaque
  • Alzheimer's disease – Maladie d'Alzheimer
  • Multiple sclerosis – Sclérose en plaques
  • Parkinson's disease – Maladie de Parkinson

Le traitement de ces pathologies implique:

  • Treat – Traiter
  • Treatment – Traitement
  • Cure – Guérison, remède
  • Manage – Gérer (souvent pour les maladies chroniques)
  • Control – Contrôler (les symptômes)

Les professionnels de la santé en anglais

Savoir identifier les différents spécialistes peut vous aider à être orienté vers le bon praticien:

Médecins généralistes

  • Doctor/Physician – Médecin
  • MD (Medical Doctor) – Docteur en médecine
  • GP (General Practitioner) ou Family doctor – Médecin généraliste
  • Intern – Interne
  • Resident – Médecin résident (en formation)
  • Attending physician – Médecin titulaire

Spécialistes médicaux

  • Surgeon – Chirurgien
  • Anesthesiologist – Anesthésiste
  • Cardiologist – Cardiologue
  • Dermatologist – Dermatologue
  • Endocrinologist – Endocrinologue
  • Gastroenterologist – Gastro-entérologue
  • Gynecologist – Gynécologue
  • Neurologist – Neurologue
  • Oncologist – Oncologue
  • Ophthalmologist – Ophtalmologue
  • Orthopedist/Orthopedic surgeon – Orthopédiste/Chirurgien orthopédique
  • Otolaryngologist (ENT) – ORL (Oto-rhino-laryngologiste)
  • Pediatrician – Pédiatre
  • Psychiatrist – Psychiatre
  • Radiologist – Radiologue
  • Urologist – Urologue

Personnel soignant

  • Nurse – Infirmier/Infirmière
  • Registered Nurse (RN) – Infirmier/Infirmière diplômé(e)
  • Nurse Practitioner (NP) – Infirmier/Infirmière praticien(ne)
  • Midwife – Sage-femme
  • Paramedic/EMT – Ambulancier/Secouriste
  • Pharmacist – Pharmacien
  • Therapist – Thérapeute
  • Physical therapist/Physiotherapist – Kinésithérapeute
  • Psychologist – Psychologue
  • Nutritionist/Dietitian – Nutritionniste/Diététicien
  • Dentist – Dentiste
  • Dental hygienist – Hygiéniste dentaire
  • Technician/Lab technician – Technicien/Technicien de laboratoire
  • Radiographer – Manipulateur en radiologie

Comment décrire ses symptômes en anglais

Pouvoir décrire ses symptômes avec précision est essentiel lors d'une consultation médicale à l'étranger.

Douleur et inconfort

  • Pain – Douleur
  • Ache – Douleur sourde, continue
  • Sharp pain – Douleur aiguë
  • Dull pain – Douleur sourde
  • Throbbing pain – Douleur pulsatile
  • Cramp – Crampe
  • Burning sensation – Sensation de brûlure
  • Numbness – Engourdissement
  • Tingling – Fourmillements
  • Itching – Démangeaisons

Intensité et localisation

  • Mild – Léger
  • Moderate – Modéré
  • Severe – Sévère, intense
  • Unbearable – Insupportable
  • Constant – Constant
  • Intermittent – Intermittent
  • Sudden – Soudain
  • Gradual – Progressif

Expressions utiles

  • "I feel dizzy" – Je me sens étourdi(e)
  • "I have trouble breathing" – J'ai du mal à respirer
  • "I feel nauseous" – J'ai la nausée
  • "I'm allergic to..." – Je suis allergique à...
  • "It hurts when I..." – J'ai mal quand je...
  • "The pain started yesterday" – La douleur a commencé hier
  • "It's getting worse/better" – Ça empire/s'améliore
  • "I've never had this before" – Je n'ai jamais eu ça avant
  • "I take medication for..." – Je prends des médicaments pour...

Situations d'urgence médicale et expressions vitales

Dans une situation d'urgence, connaître certaines expressions peut littéralement sauver des vies:

  • "Help!" – À l'aide!
  • "Call an ambulance!" – Appelez une ambulance!
  • "I need a doctor!" – J'ai besoin d'un médecin!
  • "It's an emergency" – C'est une urgence
  • "I can't breathe" – Je ne peux pas respirer
  • "I'm having chest pain" – J'ai une douleur à la poitrine
  • "I think I'm having an allergic reaction" – Je crois que je fais une réaction allergique
  • "I've been injured" – Je me suis blessé(e)
  • "I've lost consciousness" – J'ai perdu connaissance
  • "I feel like I'm going to faint" – Je sens que je vais m'évanouir

Différences terminologiques entre l'anglais britannique et américain

Il existe des différences notables entre le vocabulaire médical britannique et américain qu'il est bon de connaître:

Termes américains et leurs équivalents britanniques:

  • ER (Emergency Room) - En britannique: A&E (Accident & Emergency)
  • Band-Aid - En britannique: Plaster
  • Cotton swab - En britannique: Cotton bud
  • Gurney - En britannique: Trolley
  • Prescription - En britannique: Prescription ou Script
  • Suppository - En britannique: Suppository ou Pessary
  • Physical - En britannique: Check-up
  • Drug store - En britannique: Chemist ou Pharmacy
  • Shot (pour une injection) - En britannique: Jab
  • First floor (dans un hôpital) - En britannique: Ground floor

Assurances et aspects administratifs

Naviguer dans le système de santé étranger implique aussi de comprendre certains termes administratifs:

  • Health insurance – Assurance santé
  • Travel insurance – Assurance voyage
  • Coverage – Couverture
  • Deductible – Franchise
  • Co-pay – Quote-part
  • Claim – Réclamation, demande de remboursement
  • Policy – Police d'assurance
  • Pre-existing condition – Condition préexistante
  • Medical certificate – Certificat médical
  • Sick note – Arrêt de travail
  • Bill – Facture
  • Payment – Paiement
  • Reimbursement – Remboursement

Conseils pratiques pour préparer un voyage à l'étranger

Avant de partir en voyage, quelques précautions peuvent s'avérer utiles:

  1. Créez une fiche médicale personnelle en anglais contenant:
    • Vos antécédents médicaux
    • Vos allergies
    • Vos traitements en cours
    • Votre groupe sanguin
    • Les coordonnées de votre médecin

2. Apprenez les phrases clés qui correspondent à votre condition médicale

3. Emportez une trousse de premiers soins avec vos médicaments habituels

4. Vérifiez votre couverture d'assurance et gardez les numéros d'urgence à portée de main

5. Identifiez les établissements médicaux à proximité de votre lieu de séjour

Ressources pour approfondir votre vocabulaire médical anglais

Pour ceux qui souhaitent aller plus loin dans l'apprentissage du vocabulaire médical anglais:

  • Applications de santé bilingues
  • Dictionnaires médicaux en ligne
  • Séries médicales en version originale sous-titrée
  • Forums de voyageurs internationaux
  • Cours spécialisés pour les professionnels de santé

Apprenez n'importe quelle langue avec Kylian AI

Les cours particuliers de langues sont coûteux. Payer entre 15 et 50 euros par leçon n'est pas viable pour la plupart des gens, surtout lorsque des dizaines de leçons sont nécessaires pour constater de réels progrès.

De nombreux apprenants abandonnent l'apprentissage des langues en raison de ces coûts prohibitifs, perdant ainsi de précieuses opportunités professionnelles et personnelles.

C'est pourquoi nous avons créé Kylian, pour démocratiser l'accès à l'apprentissage des langues et permettre à chacun de maîtriser une langue étrangère sans se ruiner.

Pour commencer, indiquez à Kylian quelle langue vous souhaitez apprendre et quelle est votre langue maternelle

Êtes-vous fatigué des professeurs qui ne comprennent pas vos difficultés spécifiques en tant que francophone ? L'atout de Kylian réside dans sa capacité à vous enseigner n'importe quelle langue en utilisant votre langue maternelle comme fondement.

Contrairement aux applications génériques qui proposent le même contenu pour tous, Kylian vous expliquera les concepts dans votre langue maternelle (français) et passera à l'autre langue lorsque nécessaire, en s'adaptant parfaitement à votre niveau et à vos besoins.

apprenez des langues étrangères avec Kylian

Cette personnalisation élimine la frustration et la confusion si courantes dans l'apprentissage traditionnel des langues.

Choisissez un sujet spécifique que vous souhaitez apprendre

Frustré par des cours de langues qui n'abordent jamais exactement ce dont vous avez besoin ? Kylian peut vous enseigner n'importe quel aspect d'une langue, de la prononciation à la grammaire avancée, en se concentrant sur vos besoins spécifiques.

apprenez des langues étrangères avec Kylian

Dans votre demande, évitez d'être vague (comme "Comment améliorer mon accent") et soyez très précis ("Comment prononcer le R comme un anglophone natif", "Comment conjuguer le verbe 'to be' au présent", etc.).

Avec Kylian, vous n'aurez plus jamais à payer pour du contenu non pertinent ou à subir l'embarras de poser des questions "trop basiques" à un professeur. Votre plan d'apprentissage est entièrement personnalisé.

Lorsque vous avez décidé de votre sujet, appuyez simplement sur le bouton "Générer une leçon" et en quelques secondes, vous aurez une leçon conçue exclusivement pour vous.

Rejoignez la salle pour commencer votre leçon

La session s'apparente à un cours particulier de langue avec un professeur humain, mais sans coût élevé ni contraintes horaires.

apprenez des langues étrangères avec Kylian. Kylian, votre professeur particulier de langues.

Pendant les 25 minutes de leçon, Kylian vous enseignera exactement ce que vous devez savoir sur le sujet choisi, les nuances que les manuels n'expliquent jamais, les différences culturelles clés entre le français et la langue que vous souhaitez apprendre, les règles grammaticales et bien plus encore.

votre IA pour apprendre l'anglais

Avez-vous déjà ressenti la frustration de ne pas pouvoir suivre le rythme d'un professeur natif ou d'être gêné de demander qu'on répète quelque chose ? Avec Kylian, ce problème disparaît. Kylian alterne intelligemment entre le français et la langue cible selon votre niveau, vous permettant de comprendre pleinement chaque concept à votre propre rythme.

votre tuteur IA de langues

Durant la leçon, Kylian propose des jeux de rôle, fournit des exemples pratiques tirés de la vie réelle et s'adapte à votre style d'apprentissage. Vous n'avez pas compris quelque chose ? Pas de problème - vous pouvez interrompre Kylian à tout moment pour demander des clarifications, sans vous sentir jugé.

apprenez des langues étrangères avec Kylian, votre tuteur de langues IA

Posez toutes les questions que vous voulez, répétez des sections si nécessaire, et personnalisez votre expérience d'apprentissage comme jamais auparavant avec un professeur traditionnel ou une application générique.

meilleur IA pour prendre des cours particuliers de langues

Avec un accès 24h/24 et 7j/7, à une fraction du coût des cours particuliers, Kylian élimine toutes les barrières qui vous ont empêché de maîtriser cette langue que vous avez toujours voulu apprendre.

Prenez dès maintenant une leçon gratuite avec Kylian.

Similar Content You Might Want To Read

Comment préparer l'IELTS en ligne efficacement

Comment préparer l'IELTS en ligne efficacement

L'examen IELTS représente aujourd'hui une référence mondiale incontournable pour l'évaluation des compétences en anglais. Plus de 11 000 organisations à travers le monde - universités prestigieuses, services d'immigration, institutions gouvernementales et multinationales - exigent des résultats IELTS comme preuve de maîtrise linguistique. Face à cet enjeu majeur, comment structurer votre préparation et maximiser vos chances de succès? Se préparer à l'IELTS demande rigueur, méthode et persévérance. Au-delà de la simple communication en anglais, cet examen évalue votre capacité à appliquer des stratégies spécifiques dans un cadre temporel strict. Obtenir le score visé n'est toutefois pas une mission impossible - loin de là. Découvrez dans cet article les méthodologies éprouvées et les ressources essentielles qui vous permettront d'aborder l'IELTS avec confiance et efficacité.

Comment prononcer le suffixe -ed en anglais

Comment prononcer le suffixe -ed en anglais

La prononciation du suffixe -ed représente l'un des défis majeurs pour les francophones qui apprennent l'anglais. Cette terminaison, simple à écrire mais complexe à prononcer, suit des règles phonétiques précises qui, une fois maîtrisées, amélioreront significativement votre aisance à l'oral. Découvrons ensemble comment prononcer correctement cette terminaison qui marque généralement le passé en anglais.

Accents français : comment s'y retrouver facilement

Accents français : comment s'y retrouver facilement

Les accents constituent l'une des particularités de la langue française qui déroute souvent les apprenants étrangers. Loin d'être de simples ornements typographiques, ces signes diacritiques jouent un rôle fondamental dans la prononciation et la signification des mots. Une erreur d'accent peut transformer complètement le sens d'une phrase : pensez à "tache" (une marque) et "tâche" (un travail à accomplir), ou encore "sur" (préposition) et "sûr" (certain). Contrairement à certaines langues comme l'anglais qui n'utilisent pas d'accents, le français possède un système d'accentuation précis et rigoureux qui répond à des règles spécifiques. Maîtriser ces règles devient donc essentiel pour quiconque souhaite s'exprimer correctement à l'écrit comme à l'oral. Dans cet article, nous allons examiner en profondeur les différents accents français, leurs règles d'usage et vous proposer des stratégies efficaces pour les mémoriser et les utiliser à bon escient.

Comment utiliser Still, Already et Yet en anglais

Comment utiliser Still, Already et Yet en anglais

Les adverbes de temps en anglais peuvent représenter un véritable défi pour les apprenants francophones. Parmi eux, "still", "yet" et "already" sont particulièrement sources de confusion en raison de leurs nuances subtiles et de leurs règles de placement dans la phrase. Ces trois adverbes permettent d'exprimer des relations temporelles précises et d'apporter des nuances importantes à votre discours. Dans cet article, nous allons démystifier l'utilisation de ces trois adverbes essentiels, en expliquant leurs différences fondamentales et en proposant des exemples concrets qui vous aideront à les employer correctement dans vos conversations quotidiennes.

Comment apprendre l'italien rapidement : guide complet

Comment apprendre l'italien rapidement : guide complet

Vous cherchez à maîtriser l'italien efficacement ? Ce guide rassemble toutes les méthodes essentielles et des conseils pratiques pour accélérer votre apprentissage. La langue italienne exerce une attraction particulière sur les passionnés de langues étrangères, et ce n'est guère surprenant. Quand on prononce à haute voix des mots comme "passione", "cuore", "felicità" ou "meraviglioso", leur simple sonorité évoque déjà une mélodie envoûtante, même avant d'en saisir le sens. Les motivations pour se lancer dans l'apprentissage de la langue de Dante sont nombreuses et variées. Si vous vous demandez comment apprendre l'italien efficacement, sachez qu'il n'existe pas de solution miracle. Cet article vous présente les principales étapes à suivre progressivement, accompagnées d'astuces pour atteindre votre objectif plus rapidement tout en maintenant votre motivation intacte.

Le prétérit en anglais : guide de grammaire essentiel

Le prétérit en anglais : guide de grammaire essentiel

Le prétérit constitue l'un des piliers fondamentaux de la grammaire anglaise, particulièrement pour ceux qui cherchent à s'exprimer avec précision au passé. Que vous débutiez dans l'apprentissage de l'anglais ou que vous souhaitiez consolider vos connaissances, maîtriser le prétérit s'avère indispensable pour une communication efficace. Ce guide détaillé vous offre une analyse approfondie de ce temps verbal, depuis sa définition jusqu'à ses applications pratiques.