Les meilleures expressions à connaître pour parler anglais

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

Perfectionner son anglais passe inévitablement par l'apprentissage des expressions idiomatiques. Ces tournures de phrases particulières, souvent impossibles à traduire mot à mot, font partie intégrante de la communication quotidienne des anglophones. Elles apportent non seulement de la richesse à votre vocabulaire, mais elles vous permettent également de comprendre les nuances culturelles de la langue.
Contrairement à ce que l'on pourrait penser, les expressions idiomatiques ne sont pas réservées à un usage littéraire ou formel. Elles sont omniprésentes dans les conversations de tous les jours, les séries télévisées, les films et même les réunions professionnelles. Maîtriser ces expressions est donc essentiel pour quiconque souhaite s'exprimer avec aisance en anglais.
Dans cet article, nous allons explorer les expressions anglaises les plus utiles et les plus courantes, comprendre leur signification et apprendre à les utiliser dans le bon contexte. Vous découvrirez également des méthodes efficaces pour les mémoriser et les intégrer naturellement dans votre discours.
Pourquoi est-il crucial de connaître les expressions idiomatiques anglaises ?
L'apprentissage des expressions idiomatiques anglaises ne se limite pas à enrichir votre vocabulaire. Il s'agit d'une véritable immersion dans la culture anglophone. Ces expressions reflètent la mentalité, l'histoire et les valeurs des pays où l'anglais est parlé.
Imaginez-vous en pleine conversation avec un anglophone qui vous dit "I'm feeling under the weather today". Si vous traduisez littéralement cette phrase, vous pourriez penser qu'il se sent "sous le temps", ce qui n'a aucun sens en français. En réalité, cette expression signifie "Je ne me sens pas bien aujourd'hui". Sans cette connaissance, vous pourriez vous retrouver dans des situations de malentendus ou d'incompréhension.
Les expressions idiomatiques vous permettent également de :
- Vous exprimer avec plus de naturel et de fluidité
- Comprendre les conversations, les films et les séries sans sous-titres
- Saisir l'humour et les références culturelles
- Éviter les erreurs de communication embarrassantes
- Gagner en confiance lors de vos échanges en anglais
Selon une étude menée par l'Université de Cambridge, les locuteurs natifs utilisent en moyenne 20 expressions idiomatiques par jour dans leurs conversations. Ces expressions constituent donc une part significative de la communication quotidienne.
Qu'est-ce qu'une expression idiomatique exactement ?
Une expression idiomatique, ou "idiom" en anglais, est une expression dont le sens ne peut pas être déduit de la signification individuelle des mots qui la composent. En d'autres termes, ces expressions ont un sens figuré qui diffère souvent du sens littéral.
Par exemple, l'expression "to kick the bucket" signifie littéralement "donner un coup de pied dans le seau", mais son sens idiomatique est "mourir". De même, "to be on cloud nine" ne signifie pas "être sur le nuage numéro neuf", mais plutôt "être aux anges" ou "être extrêmement heureux".
Ces expressions sont profondément ancrées dans la culture et l'histoire de la langue anglaise. Certaines d'entre elles remontent à plusieurs siècles et font référence à d'anciennes coutumes, à la littérature ou à des événements historiques. Par exemple, l'expression "to bite the dust" (mordre la poussière) trouve ses origines dans l'Iliade d'Homère, où les guerriers tombés au combat sont décrits comme "mordant la poussière".
Il est important de noter que les expressions idiomatiques ne suivent pas toujours les règles grammaticales habituelles. Elles ont souvent une structure fixe qui ne peut pas être modifiée. C'est pourquoi il est essentiel de les apprendre telles quelles, sans essayer de les traduire mot à mot ou de les adapter.
Les expressions anglaises indispensables pour des conversations naturelles
Voici une sélection d'expressions anglaises courantes que vous entendrez fréquemment dans les conversations quotidiennes. Maîtriser ces expressions vous permettra de vous exprimer comme un véritable anglophone.
Expressions pour les situations de tous les jours
- To be all ears: Être tout ouïe, écouter attentivement "I'm all ears, tell me what happened at the meeting."
- To hit the nail on the head: Mettre dans le mille, toucher juste "You've hit the nail on the head with your analysis of the situation."
- To cost an arm and a leg: Coûter très cher "That new smartphone costs an arm and a leg."
- To be on the same page: Être sur la même longueur d'onde "We need to be on the same page before we start this project."
- To get the hang of something: Prendre le coup de main "Don't worry, you'll get the hang of driving soon."
- To be over the moon: Être aux anges "She was over the moon when she got accepted to university."
- To cut corners: Faire les choses à moitié, prendre des raccourcis "We can't afford to cut corners on this project."
- To be in hot water: Être dans le pétrin, avoir des problèmes "He's in hot water with his boss after missing the deadline."
Expressions liées aux sentiments et aux émotions
- To have butterflies in one's stomach: Avoir le trac "I always have butterflies in my stomach before giving a presentation."
- To wear one's heart on one's sleeve: Porter son cœur en bandoulière, montrer facilement ses émotions "Everyone knows how she feels because she wears her heart on her sleeve."
- To be on cloud nine: Être aux anges "Ever since he got engaged, he's been on cloud nine."
- To be at the end of one's rope: Être à bout "After working 12-hour days for two weeks, I'm at the end of my rope."
- To keep a stiff upper lip: Faire bonne figure, rester stoïque "Despite the setbacks, the team kept a stiff upper lip and continued working."
Les expressions anglaises avec des références météorologiques
Les anglophones aiment parler de la météo, et cela se reflète dans leurs expressions idiomatiques. Voici quelques expressions météorologiques courantes :
- To be under the weather: Ne pas se sentir bien "I won't be coming to work today, I'm feeling under the weather."
- To be a breeze: Être très facile "The exam was a breeze, I finished it in half the allotted time."
- To have one's head in the clouds: Avoir la tête dans les nuages, être rêveur "Pay attention! You always have your head in the clouds."
- To rain cats and dogs: Pleuvoir des cordes "I got soaked yesterday, it was raining cats and dogs."
- To take a rain check: Reporter à plus tard "Thanks for the invitation, but I'll have to take a rain check. I'm busy tonight."
- To weather the storm: Traverser une période difficile "The company managed to weather the storm during the economic crisis."
Expressions anglaises en rapport avec l'alimentation
Les expressions liées à la nourriture sont particulièrement nombreuses en anglais. Voici les plus courantes :
- To be a piece of cake: Être très facile "Don't worry about the test, it's a piece of cake."
- To bring home the bacon: Gagner sa vie "He works hard to bring home the bacon for his family."
- To have too many irons in the fire: Avoir trop de choses à faire en même temps "She's taking on another project? She already has too many irons in the fire."
- To be full of beans: Être plein d'énergie "The children are full of beans today."
- To go nuts: Devenir fou "The fans went nuts when the band came on stage."
- To take something with a grain of salt: Prendre quelque chose avec des pincettes "You should take his advice with a grain of salt, he's not an expert."
Les expressions qui ressemblent à des proverbes
Certaines expressions idiomatiques anglaises ressemblent à des proverbes et transmettent une sagesse populaire. Elles sont souvent utilisées pour donner des conseils ou tirer des leçons de situations particulières.
- The apple doesn't fall far from the tree: Tel père, tel fils "He's becoming as stubborn as his father. The apple doesn't fall far from the tree!"
- Don't count your chickens before they hatch: Ne pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué "You haven't got the job yet, so don't count your chickens before they hatch."
- A bird in the hand is worth two in the bush: Un tiens vaut mieux que deux tu l'auras "I'm going to accept this job offer. A bird in the hand is worth two in the bush."
- You can't teach an old dog new tricks: On ne change pas les vieilles habitudes "He'll never learn to use smartphones properly. You can't teach an old dog new tricks."
- Don't put all your eggs in one basket: Ne pas mettre tous ses œufs dans le même panier "You should diversify your investments. Don't put all your eggs in one basket."
Expressions courtes mais percutantes
Ces expressions brèves sont parfaites pour réagir rapidement dans une conversation. Elles sont simples à mémoriser et très utiles au quotidien.
- Break a leg!: Bonne chance! (utilisé notamment dans le monde du spectacle) "Break a leg at your audition tomorrow!"
- Hold your horses!: Du calme!, Pas si vite! "Hold your horses! We need to think this through before making a decision."
- Speak of the devil!: Quand on parle du loup! "Oh, speak of the devil! We were just talking about you."
- Get real!: Sois réaliste! "You think you can learn English in a week? Get real!"
- Cut it out!: Arrête ça! "Cut it out! Your jokes aren't funny anymore."
- Hit the road!: En route!, Partons! "It's getting late, let's hit the road."
Expressions idiomatiques liées au travail et aux affaires
Dans un contexte professionnel, connaître les expressions idiomatiques peut vous aider à mieux comprendre vos collègues et à communiquer plus efficacement.
- To think outside the box: Penser de façon créative, sortir des sentiers battus "We need to think outside the box to solve this problem."
- To cut to the chase: Aller droit au but "Let's cut to the chase and discuss the main issue."
- To be on the ball: Être vigilant, être à la hauteur "Our new employee is really on the ball."
- To pull one's weight: Faire sa part du travail "Everyone in the team needs to pull their weight."
- To throw someone under the bus: Accuser quelqu'un pour sauver sa peau "He threw his colleague under the bus during the meeting with the boss."
- To burn the midnight oil: Travailler tard dans la nuit "She's been burning the midnight oil to finish the project on time."
Comment apprendre efficacement les expressions idiomatiques anglaises ?
Apprendre les expressions idiomatiques peut sembler intimidant au début, mais avec une approche méthodique et régulière, vous pouvez les maîtriser progressivement. Voici quelques stratégies efficaces :
L'approche progressive
Ne tentez pas d'apprendre toutes les expressions en une seule fois. Concentrez-vous sur un petit nombre d'expressions chaque semaine et pratiquez-les régulièrement.
- Sélectionnez 5 à 7 expressions par semaine
- Créez des fiches avec l'expression en anglais d'un côté et sa signification de l'autre
- Révisez ces fiches quotidiennement
- Essayez d'utiliser ces expressions dans vos conversations ou dans des exercices d'écriture
- À la fin de la semaine, testez-vous pour voir combien d'expressions vous avez retenues
- Passez à de nouvelles expressions la semaine suivante, tout en continuant à réviser les anciennes
L'immersion culturelle
Les expressions idiomatiques sont souvent utilisées dans les films, les séries télévisées, les podcasts et les livres. S'exposer à ces médias peut vous aider à comprendre comment ces expressions sont utilisées dans leur contexte naturel.
- Regardez des séries et des films en version originale
- Écoutez des podcasts en anglais
- Lisez des livres ou des articles en anglais
- Suivez des comptes de réseaux sociaux anglophones
- Notez les expressions que vous rencontrez et recherchez leur signification
La pratique régulière
La pratique est essentielle pour intégrer naturellement ces expressions dans votre langage.
- Rejoignez des groupes de conversation en anglais
- Trouvez un partenaire linguistique avec qui pratiquer
- Essayez d'utiliser une nouvelle expression chaque jour
- Écrivez un journal en anglais en incorporant les expressions que vous avez apprises
- Enregistrez-vous en utilisant ces expressions pour améliorer votre prononciation
Les erreurs courantes à éviter avec les expressions idiomatiques
L'utilisation incorrecte des expressions idiomatiques peut prêter à confusion ou même créer des situations embarrassantes. Voici les erreurs les plus courantes à éviter :
La traduction littérale
Ne traduisez jamais une expression idiomatique mot à mot. Par exemple, l'expression française "avoir un chat dans la gorge" se traduit en anglais par "to have a frog in one's throat", et non "to have a cat in one's throat".
L'utilisation dans un contexte inapproprié
Certaines expressions sont informelles et ne conviennent pas à tous les contextes. Par exemple, "to kick the bucket" (mourir) est très familier et ne devrait pas être utilisé dans des situations formelles ou sensibles.
La modification de la structure
Les expressions idiomatiques ont généralement une structure fixe qui ne doit pas être modifiée. Par exemple, on dit "it's raining cats and dogs" et non "it's raining dogs and cats" ou "it's raining cats and horses".
La confusion entre expressions similaires
Certaines expressions peuvent sembler similaires mais avoir des significations très différentes. Par exemple, "to look after someone" (prendre soin de quelqu'un) et "to look down on someone" (mépriser quelqu'un) sont très différentes malgré leur ressemblance structurelle.
Les avantages d'apprendre les expressions avec un professeur particulier
Bien que l'auto-apprentissage soit possible, travailler avec un professeur particulier présente de nombreux avantages :
- Feedback immédiat: Un professeur peut vous corriger immédiatement si vous utilisez une expression de manière incorrecte.
- Contexte culturel: Un professeur natif peut vous expliquer les nuances culturelles derrière chaque expression.
- Personnalisation: Les cours peuvent être adaptés à votre niveau et à vos objectifs spécifiques.
- Pratique régulière: Les sessions régulières vous encouragent à pratiquer et à progresser.
- Méthodologie adaptée: Un bon professeur utilisera des méthodes d'enseignement variées pour s'adapter à votre style d'apprentissage.
De nombreuses plateformes d'apprentissage en ligne proposent des cours particuliers d'anglais à des prix abordables, avec des professeurs natifs du Royaume-Uni, des États-Unis, du Canada, de l'Australie ou d'autres pays anglophones.
Les expressions anglaises régionales : une richesse culturelle à découvrir
L'anglais est parlé dans de nombreux pays, chacun ayant ses propres expressions idiomatiques. Ces variations régionales ajoutent une richesse supplémentaire à la langue.
Expressions britanniques
- To be chuffed to bits: Être très content "I'm chuffed to bits about getting the promotion."
- To be gobsmacked: Être stupéfait "I was gobsmacked when I heard the news."
- To take the biscuit: Être le comble "That comment really takes the biscuit!"
Expressions américaines
- To be on the fence: Être indécis "I'm still on the fence about whether to accept the job offer."
- To bail on someone: Laisser tomber quelqu'un "He bailed on me at the last minute."
- To be all set: Être prêt "I'm all set for the trip."
Expressions australiennes
- To be flat out like a lizard drinking: Être très occupé "Sorry I didn't call, I've been flat out like a lizard drinking."
- To have a blue: Se disputer "They had a blue over who would pay for dinner."
- To be stoked: Être très enthousiaste "I'm really stoked about the concert tonight."
L'influence des réseaux sociaux sur les expressions idiomatiques modernes
Les réseaux sociaux et la culture internet ont considérablement influencé la langue anglaise, créant de nouvelles expressions idiomatiques qui sont maintenant couramment utilisées.
- To go viral: Devenir extrêmement populaire sur internet "His video went viral overnight."
- To ghost someone: Couper tout contact avec quelqu'un sans explication "She ghosted him after their third date."
- To throw shade: Critiquer ou insulter subtilement "He was throwing shade at his ex during the entire interview."
- To spill the tea: Révéler des informations juteuses ou des potins "Come on, spill the tea about what happened at the party."
Ces expressions évoluent rapidement, et rester à jour avec elles peut vous aider à comprendre les conversations plus informelles, particulièrement avec des locuteurs plus jeunes.
Apprenez n'importe quelle langue avec Kylian AI
Les cours particuliers de langues sont coûteux. Payer entre 15 et 50 euros par leçon n'est pas viable pour la plupart des gens, surtout lorsque des dizaines de leçons sont nécessaires pour constater de réels progrès.
De nombreux apprenants abandonnent l'apprentissage des langues en raison de ces coûts prohibitifs, perdant ainsi de précieuses opportunités professionnelles et personnelles.
C'est pourquoi nous avons créé Kylian, pour démocratiser l'accès à l'apprentissage des langues et permettre à chacun de maîtriser une langue étrangère sans se ruiner.
Pour commencer, indiquez à Kylian quelle langue vous souhaitez apprendre et quelle est votre langue maternelle
Êtes-vous fatigué des professeurs qui ne comprennent pas vos difficultés spécifiques en tant que francophone ? L'atout de Kylian réside dans sa capacité à vous enseigner n'importe quelle langue en utilisant votre langue maternelle comme fondement.
Contrairement aux applications génériques qui proposent le même contenu pour tous, Kylian vous expliquera les concepts dans votre langue maternelle (français) et passera à l'autre langue lorsque nécessaire, en s'adaptant parfaitement à votre niveau et à vos besoins.

Cette personnalisation élimine la frustration et la confusion si courantes dans l'apprentissage traditionnel des langues.
Choisissez un sujet spécifique que vous souhaitez apprendre
Frustré par des cours de langues qui n'abordent jamais exactement ce dont vous avez besoin ? Kylian peut vous enseigner n'importe quel aspect d'une langue, de la prononciation à la grammaire avancée, en se concentrant sur vos besoins spécifiques.

Dans votre demande, évitez d'être vague (comme "Comment améliorer mon accent") et soyez très précis ("Comment prononcer le R comme un anglophone natif", "Comment conjuguer le verbe 'to be' au présent", etc.).
Avec Kylian, vous n'aurez plus jamais à payer pour du contenu non pertinent ou à subir l'embarras de poser des questions "trop basiques" à un professeur. Votre plan d'apprentissage est entièrement personnalisé.
Lorsque vous avez décidé de votre sujet, appuyez simplement sur le bouton "Générer une leçon" et en quelques secondes, vous aurez une leçon conçue exclusivement pour vous.
Rejoignez la salle pour commencer votre leçon
La session s'apparente à un cours particulier de langue avec un professeur humain, mais sans coût élevé ni contraintes horaires.

Pendant les 25 minutes de leçon, Kylian vous enseignera exactement ce que vous devez savoir sur le sujet choisi, les nuances que les manuels n'expliquent jamais, les différences culturelles clés entre le français et la langue que vous souhaitez apprendre, les règles grammaticales et bien plus encore.

Avez-vous déjà ressenti la frustration de ne pas pouvoir suivre le rythme d'un professeur natif ou d'être gêné de demander qu'on répète quelque chose ? Avec Kylian, ce problème disparaît. Kylian alterne intelligemment entre le français et la langue cible selon votre niveau, vous permettant de comprendre pleinement chaque concept à votre propre rythme.

Durant la leçon, Kylian propose des jeux de rôle, fournit des exemples pratiques tirés de la vie réelle et s'adapte à votre style d'apprentissage. Vous n'avez pas compris quelque chose ? Pas de problème - vous pouvez interrompre Kylian à tout moment pour demander des clarifications, sans vous sentir jugé.

Posez toutes les questions que vous voulez, répétez des sections si nécessaire, et personnalisez votre expérience d'apprentissage comme jamais auparavant avec un professeur traditionnel ou une application générique.

Avec un accès 24h/24 et 7j/7, à une fraction du coût des cours particuliers, Kylian élimine toutes les barrières qui vous ont empêché de maîtriser cette langue que vous avez toujours voulu apprendre.
Similar Content You Might Want To Read

Les adjectifs comparatifs et superlatifs en anglais
Un adjectif qualificatif est un élément linguistique fondamental qui enrichit notre description du monde. En anglais, contrairement au français, les adjectifs se placent généralement avant le nom qu'ils qualifient : "beautiful garden", "tall building", "interesting book". Cette particularité syntaxique constitue l'une des différences majeures entre les deux langues. Les adjectifs en anglais possèdent trois formes distinctes : la forme basique (que l'on nomme forme positive), la forme comparative et la forme superlative. Si la forme positive est celle que vous trouvez dans les dictionnaires, les formes comparative et superlative permettent d'établir des relations de comparaison entre différentes personnes, objets ou concepts. Dans cet article approfondi, nous allons explorer les mécanismes de formation et d'utilisation des adjectifs comparatifs et superlatifs en anglais. Une maîtrise précise de ces structures grammaticales vous permettra d'affiner considérablement votre expression en anglais, en apportant nuance et précision à votre discours.

Les 25 verbes italiens essentiels pour débutants
Vous souhaitez approfondir votre apprentissage de l'italien ? Excellente idée ! La maîtrise des verbes constitue sans doute l'aspect le plus fondamental pour communiquer efficacement dans cette langue mélodieuse. Que vous soyez novice ou que vous ayez déjà quelques bases, ce guide vous présente les 25 verbes italiens les plus fréquents avec leurs conjugaisons et des exemples pratiques pour enrichir votre vocabulaire.

Les mots interrogatifs en français : Guide essentiel
Savoir poser des questions est essentiel dans l'apprentissage du français. Cette compétence vous permet d'obtenir des informations, d'engager des conversations et d'approfondir votre compréhension de la langue. Dans cet article, nous explorerons les différents mots interrogatifs français, leur usage et les structures grammaticales qui les accompagnent. Pour tout apprenant du français, maîtriser les mots interrogatifs représente une étape fondamentale dans l'acquisition de la langue. Ces mots sont la clé qui ouvre la porte aux échanges authentiques avec des locuteurs natifs. Un bon vocabulaire de base, associé à la connaissance des mots interrogatifs, vous donnera les outils nécessaires pour naviguer avec assurance dans vos conversations en français.

Comment maîtriser les mots les plus utilisés en anglais ?
Dans l'apprentissage d'une langue, comprendre les mots les plus fréquemment utilisés constitue une stratégie fondamentale pour progresser rapidement. L'anglais, avec son statut de lingua franca mondiale, ne fait pas exception à cette règle. Ce guide détaillé vous présente les mots les plus courants en anglais, leur importance dans la communication quotidienne, et des méthodes efficaces pour les intégrer à votre vocabulaire.

Comment apprendre l'arabe : les meilleures méthodes
L'idée d'apprendre l'arabe vous intrigue depuis un certain temps, mais vous n'avez pas encore osé franchir le pas ? Vous vous demandez comment aborder efficacement cette langue réputée complexe ? Cet article vous propose un parcours structuré et des méthodes éprouvées pour vous lancer dans l'apprentissage de l'arabe et maintenir votre motivation intacte.

57 phrases en allemand essentielles pour les débutants
Envisagez-vous d'ajouter l'allemand à votre répertoire linguistique? Cette décision mérite votre attention. L'allemand se positionne comme la langue maternelle la plus parlée en Europe, avec plus de 105 millions de locuteurs natifs, ce qui en fait la treizième langue la plus répandue au niveau mondial. Cette position stratégique n'est pas un hasard, mais le résultat d'une influence culturelle, économique et scientifique significative. Posséder un bagage de phrases allemandes fondamentales transformera radicalement votre expérience lors de vos voyages en Allemagne, en Autriche, en Suisse ou dans d'autres régions germanophones. Au-delà du simple aspect touristique, ces expressions constituent la base d'une communication efficace avec des collègues, partenaires commerciaux ou amis de langue allemande. Cet article vous présente les expressions et mots allemands les plus pertinents pour débuter votre parcours linguistique. Une maîtrise même basique de ces phrases vous permettra de naviguer avec confiance dans un environnement germanophone et d'établir des connexions authentiques. Alors, comme disent les Allemands: "Los geht's!" (Allons-y!)