Klocka vs Klockan – Dominar las palabras para decir el tiempo en sueco

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

En sueco, 'klocka' significa 'reloj' o 'hora', mientras que 'klockan' significa 'el reloj' o 'la hora'. Ambas palabras son fundamentales para hablar sobre el tiempo y los horarios en sueco, pero se utilizan en contextos ligeramente diferentes debido a las reglas gramaticales específicas del idioma sueco.
¿Cuál es la principal diferencia entre 'klocka' y 'klockan'?
La diferencia fundamental entre 'klocka' y 'klockan' radica en la forma gramatical. 'Klocka' es la forma indefinida (un reloj), mientras que 'klockan' es la forma definida (el reloj). Esta distinción va más allá de una simple traducción literal, ya que en sueco, cuando se habla del tiempo o la hora específica, se utiliza casi exclusivamente la forma definida 'klockan'.
Por ejemplo, si quieres preguntar "¿Qué hora es?", dirías "Vad är klockan?" (literalmente "¿Qué es el reloj?") y no "Vad är klocka?". Similarmente, para decir "Son las tres", dirías "Klockan är tre" y no "Klocka är tre". Esta particularidad refleja cómo el sueco conceptualiza el tiempo como algo definido y concreto.
¿Cómo y cuándo usar 'klocka' y 'klockan' con ejemplos?
Uso de 'klocka':
'Klocka' se utiliza principalmente cuando te refieres al objeto físico (un reloj) en forma indefinida o cuando hablas de relojes en general.
Ejemplos:
- "Jag köpte en ny klocka igår." (Compré un reloj nuevo ayer.)
- "Den klockan är vacker." (Ese reloj es hermoso.)
- "Han samlar på gamla klockor." (Él colecciona relojes antiguos.)
Uso de 'klockan':
'Klockan' se utiliza cuando:
- Preguntas o indicas la hora
- Te refieres a un reloj específico (forma definida)
- Hablas de horarios o momentos específicos del día
Ejemplos:
- "Vad är klockan?" (¿Qué hora es?)
- "Klockan är fem." (Son las cinco.)
- "Mötet börjar klockan nio." (La reunión comienza a las nueve.)
- "Var är klockan som stod på bordet?" (¿Dónde está el reloj que estaba sobre la mesa?)
Más escenarios de la vida real donde 'klocka' y 'klockan' pueden ser usados
Escenarios con 'klocka':
- En una joyería: "Jag letar efter en klocka som passar till formella tillställningar." (Estoy buscando un reloj que sea adecuado para ocasiones formales.)
- En un contexto empresarial: "Vår firma behöver designa en ny klocka som kan konkurrera med schweiziska märken." (Nuestra empresa necesita diseñar un nuevo reloj que pueda competir con las marcas suizas.)
Escenarios con 'klockan':
- Organizando una conferencia virtual internacional: "För deltagarna i USA börjar webinariet klockan sju på morgonen, men för oss i Sverige är det klockan fyra på eftermiddagen." (Para los participantes en EE.UU., el webinar comienza a las siete de la mañana, pero para nosotros en Suecia son las cuatro de la tarde.)
- En una entrevista de trabajo: "Jag är flexibel med arbetstider, men föredrar att börja klockan åtta och sluta klockan fyra." (Soy flexible con los horarios de trabajo, pero prefiero comenzar a las ocho y terminar a las cuatro.)
Errores comunes a evitar al usar 'klocka' y 'klockan'
- Confundir las formas al hablar de la hora: Uno de los errores más comunes es usar 'klocka' en lugar de 'klockan' cuando se indica la hora. Recuerda que en sueco siempre se dice "Klockan är tre" (Son las tres) y nunca "Klocka är tre".
- Olvidar la preposición "på" con 'klockan': Cuando se especifica un momento exacto, es necesario usar la preposición "på" antes de 'klockan'. Por ejemplo, "Mötet börjar på klockan tre" (La reunión comienza a las tres en punto) y no simplemente "Mötet börjar klockan tre" que significaría "La reunión comienza alrededor de las tres".
4 otras palabras que puedes usar en lugar de 'klocka' y 'klockan'
Alternativas a 'klocka' (reloj):
- Armbandsur: Específicamente un reloj de pulsera. Por ejemplo: "Han fick ett nytt armbandsur i födelsedagspresent." (Recibió un nuevo reloj de pulsera como regalo de cumpleaños.)
- Tidmätare: Un término más técnico que significa "cronómetro" o "dispositivo para medir el tiempo". Por ejemplo: "Forskarna använde en exakt tidmätare för experimentet." (Los investigadores utilizaron un cronómetro preciso para el experimento.)
Alternativas a 'klockan' (al hablar de la hora):
- Tid: Significa simplemente "tiempo" u "hora" y puede usarse en algunos contextos. Por ejemplo: "Vad är tiden?" (¿Qué hora es?) es una forma alternativa a "Vad är klockan?".
- Dags: Se utiliza en expresiones como "det är dags" (es hora de). Por ejemplo: "Det är dags att gå" (Es hora de irse) en lugar de referirse a una hora específica del reloj.
Aprende cualquier idioma con Kylian AI
Las clases particulares de idiomas son caras. Pagar entre 15 y 50 euros por cada lección no es sostenible para la mayoría de las personas, especialmente cuando necesitas docenas de lecciones para ver un progreso real.

Muchos estudiantes abandonan el aprendizaje de idiomas debido a estos costos prohibitivos, perdiendo oportunidades profesionales y personales valiosas.
Por eso creamos Kylian, para democratizar el acceso al aprendizaje de idiomas y permitir que todos puedan dominar un idioma extranjero sin arruinarse.
Dile a Kylian qué idioma quieres aprender y cuál es tu idioma nativo
¿Estás cansado de profesores que no entienden tus dificultades específicas como hispanohablante? La belleza de Kylian es que puede enseñarte cualquier idioma utilizando tu lengua materna como base.
A diferencia de las aplicaciones genéricas que ofrecen el mismo contenido para todos, Kylian te explicará conceptos en tu idioma nativo (español) y hará la transición al otro idioma cuando sea necesario, adaptándose perfectamente a tu nivel y necesidades.

Esta personalización elimina la frustración y confusión tan comunes en el aprendizaje de idiomas tradicionales.
Elige un tema específico que quieras aprender
¿Frustrado con cursos de idiomas que nunca abordan exactamente lo que necesitas? Kylian puede enseñarte cualquier aspecto de un idioma, desde pronunciación hasta gramática avanzada, enfocándose en tus necesidades específicas.
En tu solicitud, evita ser vago (como "Cómo mejorar mi acento") y sé muy específico ("Cómo pronunciar la R como un hablante nativo de inglés", "Cómo conjugar el verbo 'être' en presente", etc.).

Con Kylian, nunca más tendrás que pagar por contenido irrelevante o sufrir la vergüenza de hacer preguntas "demasiado básicas" a un profesor. Tu plan de aprendizaje es completamente personalizado.
Cuando hayas decidido tu tema, simplemente pulsa el botón "Generate Lesson" y en segundos tendrás una lección diseñada exclusivamente para ti.
Únete a la sala para comenzar tu lección
La sesión es como una clase de idiomas individual con un profesor humano, pero sin el elevado costo ni las limitaciones de horario.

Durante los 25 minutos de lección, Kylian te enseñará exactamente lo que necesitas saber sobre el tema que elegiste, los matices que los libros de texto nunca explican, las diferencias culturales clave entre el español y el idioma que quieres aprender, reglas gramaticales y mucho más.

¿Has experimentado la frustración de no poder seguir el ritmo de un profesor nativo o sentirte avergonzado por pedir que repitan algo? Con Kylian, este problema desaparece. Kylian alterna inteligentemente entre el español y el idioma objetivo según tu nivel, permitiéndote comprender completamente cada concepto a tu propio ritmo.

En la lección, Kylian hace juegos de rol, proporciona ejemplos prácticos de la vida real y se adapta a tu estilo de aprendizaje. ¿No has entendido algo? No hay problema - puedes detener a Kylian en cualquier momento para pedir aclaraciones, sin sentirte juzgado.

Haz todas las preguntas que quieras, repite secciones si es necesario, y personaliza tu experiencia de aprendizaje como nunca antes habías podido con un profesor tradicional o una aplicación genérica.

Con acceso 24/7 y a una fracción del costo de las clases particulares, Kylian elimina todas las barreras que te han impedido dominar ese idioma que siempre has querido aprender.

Similar Content You Might Want To Read

Prevesti vs. Prevoditi – Traducir versus traducir en serbio
En serbio, 'prevesti' significa "traducir" en su forma perfectiva, indicando una acción completa de traducción, mientras que 'prevoditi' también significa "traducir", pero en su forma imperfectiva, denotando una acción en proceso o habitual.

Bo vs. Malo – Bueno versus malo en gallego
En gallego, 'bo' significa "bueno" y se utiliza para describir algo positivo, de calidad o favorable. Por otro lado, 'malo' significa "malo" (similar al español) y se usa para referirse a algo negativo, de baja calidad o desfavorable. Ambas palabras son adjetivos fundamentales en el vocabulario gallego que se utilizan cotidianamente.

Äta vs Äter – Comer verbos en sueco aclarado
En sueco, 'äta' significa "comer" en su forma infinitiva o básica, es decir, la forma verbal que encontrarías en un diccionario. Mientras tanto, 'äter' es la forma conjugada del mismo verbo en presente para la primera, segunda y tercera persona del singular (jag äter, du äter, han/hon/hen äter), que significa "yo como", "tú comes", "él/ella come".

Muntanya vs. Turó – Montaña vs. Colina En catalán
En catalán, 'muntanya' significa "montaña", una elevación natural del terreno de considerable altura, mientras que 'turó' significa "colina", una elevación de tierra más modesta y generalmente de cima redondeada.

Besides vs Beside – Avanzando lado a lado en inglés
En inglés, 'beside' significa "al lado de" o "junto a", indicando proximidad física, mientras que 'besides' significa "además de" o "aparte de", expresando adición o inclusión.

Telefon vs. Mobil – Teléfono versus móvil en rumano
En rumano, 'telefon' significa teléfono, que generalmente se refiere al dispositivo de comunicación tradicional. Por otro lado, 'mobil' significa móvil o celular, que se refiere al teléfono portátil que podemos llevar con nosotros a todas partes. Ambas palabras son fundamentales en el vocabulario rumano para hablar sobre tecnología de comunicación.