Besides vs Beside – Avanzando lado a lado en inglés

Written by
Ernest Bio Bogore

Reviewed by
Ibrahim Litinine

En inglés, 'beside' significa "al lado de" o "junto a", indicando proximidad física, mientras que 'besides' significa "además de" o "aparte de", expresando adición o inclusión. Ambas palabras, aunque similares en su escritura, tienen usos y significados completamente distintos en la comunicación cotidiana.
¿Cuál es la principal diferencia entre 'beside' y 'besides'?
La distinción fundamental radica en que 'beside' es una preposición que denota posición espacial, estableciendo una relación de ubicación entre objetos o personas, mientras que 'besides' funciona como preposición o adverbio que introduce información adicional o complementaria a lo ya mencionado.
Esta diferencia semántica transforma completamente el sentido de una oración. Por ejemplo, "She stood beside me during the ceremony" (Ella estuvo parada junto a mí durante la ceremonia) describe una posición física, mientras que "Besides attending the ceremony, she also helped with the preparations" (Además de asistir a la ceremonia, ella también ayudó con los preparativos) añade información sobre actividades adicionales.
¿Cómo y cuándo usar 'beside' y 'besides' con ejemplos?
Beside se utiliza exclusivamente para indicar proximidad física o posición relativa. Es la elección correcta cuando queremos expresar que algo o alguien está junto a otra cosa o persona en el espacio físico.
Ejemplos:
- "The book is beside the lamp on the table" (El libro está junto a la lámpara en la mesa)
- "Please sit beside me during the conference" (Por favor, siéntate junto a mí durante la conferencia)
- "They built their new house beside the river" (Construyeron su nueva casa junto al río)
Besides tiene dos usos principales: como preposición significa "además de" o "aparte de", y como adverbio significa "adicionalmente" o "por otra parte". Se emplea cuando queremos añadir información o presentar un punto adicional en un argumento.
Ejemplos:
- "Besides English, she speaks three other languages" (Además del inglés, ella habla otros tres idiomas)
- "I don't want to go to the party. Besides, I have too much work to do" (No quiero ir a la fiesta. Además, tengo demasiado trabajo que hacer)
- "Besides being expensive, the car is not very fuel-efficient" (Además de ser caro, el coche no es muy eficiente en combustible)
Más escenarios de la vida real donde 'beside' y 'besides' pueden ser utilizados
Escenarios para 'beside':
En un contexto de navegación: "The captain positioned himself beside the helm to guide the ship through the storm" (El capitán se posicionó junto al timón para guiar el barco a través de la tormenta). Aquí, la ubicación física es crucial para la acción descrita.
En un entorno empresarial: "During the negotiation, the CEO sat beside the legal counsel to ensure all terms were properly addressed" (Durante la negociación, el CEO se sentó junto al asesor legal para asegurar que todos los términos fueran abordados adecuadamente), indicando una posición estratégica en una reunión importante.
Escenarios para 'besides':
En análisis de mercado: "Besides considering the direct competitors, our business strategy must account for emerging technologies that could disrupt the industry" (Además de considerar a los competidores directos, nuestra estrategia de negocio debe tener en cuenta las tecnologías emergentes que podrían disrumpir la industria), añadiendo un factor adicional al análisis.
En planificación de recursos humanos: "Besides offering competitive salaries, we need to develop a comprehensive benefits package to attract top talent" (Además de ofrecer salarios competitivos, necesitamos desarrollar un paquete integral de beneficios para atraer a los mejores talentos), ampliando el concepto de compensación laboral.
Errores comunes a evitar al usar 'beside' y 'besides'
Un error frecuente es confundir 'beside' con 'besides' en contextos de adición. Por ejemplo, decir "Beside English, I also speak French" es incorrecto. La forma correcta sería "Besides English, I also speak French" (Además del inglés, también hablo francés).
Otro error común es usar 'besides' para indicar posición física. Decir "The dog was sleeping besides the fireplace" es incorrecto. La expresión correcta sería "The dog was sleeping beside the fireplace" (El perro estaba durmiendo junto a la chimenea). Recuerda que 'beside' (sin 's' al final) siempre se refiere a posición espacial.
4 otras palabras que puedes usar en lugar de 'beside' y 'besides'
Alternativas para 'beside':
Next to: "The restaurant is next to the bank" (El restaurante está al lado del banco). Esta alternativa enfatiza la proximidad inmediata entre objetos o lugares.
Alongside: "The mentor walked alongside the new employee during their first week" (El mentor caminó junto al nuevo empleado durante su primera semana). Esta palabra añade un matiz de acompañamiento o movimiento paralelo.
Alternativas para 'besides':
In addition to: "In addition to her technical skills, she brings valuable leadership experience" (Además de sus habilidades técnicas, ella aporta una valiosa experiencia de liderazgo). Esta frase preposicional es más formal y enfática.
Apart from: "Apart from the initial cost, you need to consider maintenance expenses" (Aparte del costo inicial, necesitas considerar los gastos de mantenimiento). Esta alternativa puede tener un ligero matiz de exclusión o separación conceptual.
Aprende cualquier idioma con Kylian AI
Las clases particulares de idiomas son caras. Pagar entre 15 y 50 euros por cada lección no es sostenible para la mayoría de las personas, especialmente cuando necesitas docenas de lecciones para ver un progreso real.

Muchos estudiantes abandonan el aprendizaje de idiomas debido a estos costos prohibitivos, perdiendo oportunidades profesionales y personales valiosas.
Por eso creamos Kylian, para democratizar el acceso al aprendizaje de idiomas y permitir que todos puedan dominar un idioma extranjero sin arruinarse.
Dile a Kylian qué idioma quieres aprender y cuál es tu idioma nativo
¿Estás cansado de profesores que no entienden tus dificultades específicas como hispanohablante? La belleza de Kylian es que puede enseñarte cualquier idioma utilizando tu lengua materna como base.
A diferencia de las aplicaciones genéricas que ofrecen el mismo contenido para todos, Kylian te explicará conceptos en tu idioma nativo (español) y hará la transición al otro idioma cuando sea necesario, adaptándose perfectamente a tu nivel y necesidades.

Esta personalización elimina la frustración y confusión tan comunes en el aprendizaje de idiomas tradicionales.
Elige un tema específico que quieras aprender
¿Frustrado con cursos de idiomas que nunca abordan exactamente lo que necesitas? Kylian puede enseñarte cualquier aspecto de un idioma, desde pronunciación hasta gramática avanzada, enfocándose en tus necesidades específicas.
En tu solicitud, evita ser vago (como "Cómo mejorar mi acento") y sé muy específico ("Cómo pronunciar la R como un hablante nativo de inglés", "Cómo conjugar el verbo 'être' en presente", etc.).

Con Kylian, nunca más tendrás que pagar por contenido irrelevante o sufrir la vergüenza de hacer preguntas "demasiado básicas" a un profesor. Tu plan de aprendizaje es completamente personalizado.
Cuando hayas decidido tu tema, simplemente pulsa el botón "Generate Lesson" y en segundos tendrás una lección diseñada exclusivamente para ti.
Únete a la sala para comenzar tu lección
La sesión es como una clase de idiomas individual con un profesor humano, pero sin el elevado costo ni las limitaciones de horario.

Durante los 25 minutos de lección, Kylian te enseñará exactamente lo que necesitas saber sobre el tema que elegiste, los matices que los libros de texto nunca explican, las diferencias culturales clave entre el español y el idioma que quieres aprender, reglas gramaticales y mucho más.

¿Has experimentado la frustración de no poder seguir el ritmo de un profesor nativo o sentirte avergonzado por pedir que repitan algo? Con Kylian, este problema desaparece. Kylian alterna inteligentemente entre el español y el idioma objetivo según tu nivel, permitiéndote comprender completamente cada concepto a tu propio ritmo.

En la lección, Kylian hace juegos de rol, proporciona ejemplos prácticos de la vida real y se adapta a tu estilo de aprendizaje. ¿No has entendido algo? No hay problema - puedes detener a Kylian en cualquier momento para pedir aclaraciones, sin sentirte juzgado.

Haz todas las preguntas que quieras, repite secciones si es necesario, y personaliza tu experiencia de aprendizaje como nunca antes habías podido con un profesor tradicional o una aplicación genérica.

Con acceso 24/7 y a una fracción del costo de las clases particulares, Kylian elimina todas las barreras que te han impedido dominar ese idioma que siempre has querido aprender.

Similar Content You Might Want To Read

¿Cuál es la diferencia entre «Bakker» y «Bakkerij» en holandés?
En holandés, 'bakker' significa "panadero", refiriéndose a la persona que elabora y vende pan y otros productos horneados, mientras que 'bakkerij' significa "panadería", el establecimiento o local donde se fabrica y vende el pan.

¿Cuál es la diferencia entre «Perdana Menteri» y «Menteri Besar» en malayo?
En malayo, 'Perdana Menteri' significa "Primer Ministro", que es el jefe de gobierno a nivel federal en Malasia, mientras que 'Menteri Besar' significa "Ministro Principal", un cargo que se refiere al jefe de gobierno de un estado malasio con sultanato.

Gràcies vs. De res – Gracias vs. De nada en catalán
En catalán, 'gràcies' significa "gracias", una expresión utilizada para mostrar agradecimiento o reconocimiento, mientras que 'de res' significa "de nada", una respuesta común al agradecimiento que indica que no hay necesidad de dar las gracias.

Prop vs. A prop – Al lado vs. Cerca en catalán
En catalán, 'prop' significa "cerca" o "próximo", indicando una proximidad general, mientras que 'a prop' significa "al lado" o "muy cerca", sugiriendo una proximidad más inmediata o directa.

Muntanya vs. Turó – Montaña vs. Colina En catalán
En catalán, 'muntanya' significa "montaña", una elevación natural del terreno de considerable altura, mientras que 'turó' significa "colina", una elevación de tierra más modesta y generalmente de cima redondeada.

Comptar vs. Calcular – Contar versus Calcular en catalán
En catalán, 'comptar' significa "contar" o "enumerar", refiriéndose a la acción de determinar la cantidad de elementos en un conjunto, mientras que 'calcular' significa "calcular", que implica realizar operaciones matemáticas para obtener un resultado.