Que signifie work out en français: 85 façons de l'utiliser

Ernest Bio Bogore

Written by

Ernest Bio Bogore

Ibrahim Litinine

Reviewed by

Ibrahim Litinine

Que signifie work out en français: 85 façons de l'utiliser

Voyager dans un pays anglophone ou converser avec des anglophones peut parfois s'avérer complexe, surtout lorsqu'on rencontre des expressions comme "work out". Cette phrase verbale polyvalente peut prendre différentes significations selon le contexte, ce qui la rend à la fois fascinante et potentiellement déroutante.

Dans cet article, nous allons explorer les multiples facettes de "work out" en anglais, ses traductions en français, et les contextes dans lesquels cette expression est utilisée. Que vous soyez étudiant, professionnel travaillant avec des anglophones, ou simplement curieux d'approfondir votre connaissance de l'anglais, vous trouverez ici des explications claires et des exemples concrets pour maîtriser cette expression.

Les 12 utilisations quotidiennes de "work out" en anglais

L'expression "work out" fait partie de ces phrasal verbs (verbes à particule) anglais qui peuvent prendre différentes significations selon le contexte. Comprendre ces nuances est essentiel pour communiquer efficacement en anglais.

Voici les principales utilisations de "work out" dans la langue anglaise et leurs équivalents en français :

  • Résoudre un problème - "We need to work out these issues" (Nous devons résoudre ces problèmes)
  • Faire du sport/de l'exercice - "I work out three times a week" (Je fais du sport trois fois par semaine)
  • Calculer - "Let me work out the total cost" (Laissez-moi calculer le coût total)
  • Se dérouler bien/mal - "Everything worked out fine" (Tout s'est bien passé)
  • Développer - "She worked out a new strategy" (Elle a développé une nouvelle stratégie)
  • Comprendre - "I can't work out what he means" (Je n'arrive pas à comprendre ce qu'il veut dire)
  • S'épuiser - "The battery worked out" (La batterie s'est épuisée)
  • Réussir - "Our plan worked out perfectly" (Notre plan a parfaitement réussi)
  • Élaborer - "They're working out the details" (Ils élaborent les détails)
  • Se réaliser - "My dream finally worked out" (Mon rêve s'est finalement réalisé)
  • Coûter - "It works out to $50 per person" (Cela revient à 50$ par personne)
  • S'entraîner - "He works out at the gym" (Il s'entraîne à la salle de sport)

La compréhension de ces différentes significations vous aidera à saisir les nuances de "work out" dans diverses situations. Les anglophones utilisent cette expression couramment, et sa signification peut varier considérablement selon le contexte de la conversation.

Comment traduire "work out" en français selon le contexte

La traduction appropriée de "work out" en français dépend fortement du contexte dans lequel l'expression est utilisée. Plusieurs facteurs influencent la manière dont vous devriez traduire cette expression :

  • L'intention du locuteur
  • Le sujet de la conversation
  • Le registre de langue (formel, informel)
  • L'environnement (professionnel, sportif, personnel)
  • Les mots qui entourent l'expression

Voici une liste des traductions possibles organisées par contexte :

Quand "work out" signifie faire du sport ou s'exercer

  • Faire de l'exercice [/fɛʁ də lɛg.zɛʁ.sis/] Exemple : "I work out every morning" → "Je fais de l'exercice tous les matins"
  • S'entraîner [/sɑ̃.tʁe.ne/] Exemple : "She works out at the local gym" → "Elle s'entraîne dans la salle de sport locale"
  • Faire du sport [/fɛʁ dy spɔʁ/] Exemple : "We work out together on weekends" → "Nous faisons du sport ensemble le week-end"
  • Se muscler [/sə mys.kle/] Exemple : "He works out to build muscle" → "Il se muscle pour développer sa masse musculaire"
  • Faire de la musculation [/fɛʁ də la mys.ky.la.sjɔ̃/] Exemple : "They work out with weights" → "Ils font de la musculation avec des poids"

Quand "work out" signifie résoudre ou trouver une solution

  • Résoudre [/ʁe.zudʁ/] Exemple : "Let's work out this problem together" → "Résolvons ce problème ensemble"
  • Trouver une solution [/tʁu.ve yn so.ly.sjɔ̃/] Exemple : "We need to work out how to proceed" → "Nous devons trouver une solution pour procéder"
  • Régler [/ʁe.gle/] Exemple : "Can you work out their disagreement?" → "Peux-tu régler leur désaccord ?"
  • Mettre au point [/mɛtʁ o pwɛ̃/] Exemple : "They worked out a plan" → "Ils ont mis au point un plan"
  • Élaborer [/e.la.bɔ.ʁe/] Exemple : "The committee is working out the details" → "Le comité élabore les détails"

Quand "work out" signifie calculer

  • Calculer [/kal.ky.le/] Exemple : "Work out the total cost" → "Calcule le coût total"
  • Faire le calcul [/fɛʁ lə kal.kyl/] Exemple : "I'm working out our budget" → "Je fais le calcul de notre budget"
  • Déterminer [/de.tɛʁ.mi.ne/] Exemple : "Let's work out how much time we need" → "Déterminons combien de temps nous avons besoin"
  • Estimer [/ɛs.ti.me/] Exemple : "Can you work out the dimensions?" → "Peux-tu estimer les dimensions ?"

Quand "work out" signifie se dérouler ou se passer

  • Se passer [/sə pa.se/] Exemple : "How did your interview work out?" → "Comment s'est passé ton entretien ?"
  • Se dérouler [/sə de.ʁu.le/] Exemple : "The event worked out well" → "L'événement s'est bien déroulé"
  • Évoluer [/e.vɔ.lɥe/] Exemple : "Let's see how things work out" → "Voyons comment les choses évoluent"
  • Tourner [/tuʁ.ne/] Exemple : "It worked out in our favor" → "Ça a tourné en notre faveur"

Comment exprimer "work out" dans un contexte sportif

Dans le domaine sportif et du fitness, "work out" est une expression centrale qui peut se traduire de diverses manières en français, selon le type d'activité physique et l'intensité de l'exercice.

"Work out" pour l'entraînement général

  • Faire une séance d'entraînement [/fɛʁ yn se.ɑ̃s dɑ̃.tʁɛn.mɑ̃/] Exemple : "I work out three times a week" → "Je fais une séance d'entraînement trois fois par semaine"
  • S'exercer [/sɛg.zɛʁ.se/] Exemple : "She works out regularly" → "Elle s'exerce régulièrement"
  • Pratiquer une activité physique [/pʁa.ti.ke yn ak.ti.vi.te fi.zik/] Exemple : "Working out is good for your health" → "Pratiquer une activité physique est bon pour la santé"
  • S'entraîner physiquement [/sɑ̃.tʁe.ne fi.zik.mɑ̃/] Exemple : "He works out to stay in shape" → "Il s'entraîne physiquement pour rester en forme"

"Work out" pour la musculation spécifique

  • Faire de la musculation [/fɛʁ də la mys.ky.la.sjɔ̃/] Exemple : "He works out his biceps on Mondays" → "Il fait de la musculation pour les biceps le lundi"
  • Travailler (une partie du corps) [/tʁa.va.je/] Exemple : "Let's work out our abs today" → "Travaillons nos abdominaux aujourd'hui"
  • Renforcer [/ʁɑ̃.fɔʁ.se/] Exemple : "She works out to strengthen her back" → "Elle s'entraîne pour renforcer son dos"
  • Sculpter [/skyl.te/] Exemple : "He works out to sculpt his physique" → "Il s'entraîne pour sculpter sa silhouette"

"Work out" en relation avec des programmes d'entraînement

  • Suivre un programme d'entraînement [/sɥivʁ œ̃ pʁɔ.gʁam dɑ̃.tʁɛn.mɑ̃/] Exemple : "I'm working out using the new fitness app" → "Je suis un programme d'entraînement en utilisant la nouvelle application de fitness"
  • S'adonner à l'exercice physique [/sa.dɔ.ne a lɛg.zɛʁ.sis fi.zik/] Exemple : "She works out following a strict regimen" → "Elle s'adonne à l'exercice physique en suivant un régime strict"
  • Faire sa routine d'exercices [/fɛʁ sa ʁu.tin dɛg.zɛʁ.sis/] Exemple : "I work out for 30 minutes every day" → "Je fais ma routine d'exercices pendant 30 minutes chaque jour"

Comment utiliser "work out" pour résoudre des problèmes

Dans le contexte de résolution de problèmes, "work out" est une expression polyvalente qui peut se traduire de différentes manières en français selon la nature du problème et l'approche utilisée pour le résoudre.

Pour les problèmes mathématiques ou techniques

  • Résoudre un problème [/ʁe.zudʁ œ̃ pʁɔ.blɛm/] Exemple : "Can you work out this equation?" → "Peux-tu résoudre cette équation ?"
  • Trouver la solution [/tʁu.ve la sɔ.ly.sjɔ̃/] Exemple : "I worked out the formula" → "J'ai trouvé la solution de la formule"
  • Effectuer un calcul [/e.fɛk.tɥe œ̃ kal.kyl/] Exemple : "Let's work out the probability" → "Effectuons un calcul de probabilité"
  • Déchiffrer [/de.ʃi.fʁe/] Exemple : "She worked out the code" → "Elle a déchiffré le code"

Pour les problèmes interpersonnels ou relationnels

  • Régler un différend [/ʁe.gle œ̃ di.fe.ʁɑ̃/] Exemple : "They worked out their disagreement" → "Ils ont réglé leur différend"
  • Aplanir les difficultés [/a.pla.niʁ le di.fi.kyl.te/] Exemple : "Let's work out our issues" → "Aplanissons nos difficultés"
  • Trouver un compromis [/tʁu.ve œ̃ kɔ̃.pʁɔ.mi/] Exemple : "We worked out a solution that satisfies everyone" → "Nous avons trouvé un compromis qui satisfait tout le monde"
  • Réconcilier [/ʁe.kɔ̃.si.lje/] Exemple : "They worked out their differences" → "Ils ont réconcilié leurs différences"

Pour l'élaboration de plans ou de stratégies

  • Élaborer [/e.la.bɔ.ʁe/] Exemple : "Let's work out a strategy" → "Élaborons une stratégie"
  • Concevoir [/kɔ̃.sə.vwaʁ/] Exemple : "She worked out a new approach" → "Elle a conçu une nouvelle approche"
  • Mettre au point [/mɛtʁ o pwɛ̃/] Exemple : "We worked out the details" → "Nous avons mis au point les détails"
  • Formuler [/fɔʁ.my.le/] Exemple : "The team worked out a proposal" → "L'équipe a formulé une proposition"

Comment exprimer "work out" dans un contexte de résultat ou développement

Lorsque "work out" est utilisé pour parler de résultats, de dénouements ou de développements, il peut être traduit de plusieurs façons en français selon le contexte précis.

Pour les situations qui évoluent vers un résultat

  • Se terminer [/sə tɛʁ.mi.ne/] Exemple : "How did your project work out?" → "Comment s'est terminé ton projet ?"
  • Se conclure [/sə kɔ̃.klyʁ/] Exemple : "The negotiations worked out well" → "Les négociations se sont bien conclues"
  • Aboutir [/a.bu.tiʁ/] Exemple : "Our plans finally worked out" → "Nos plans ont finalement abouti"
  • Se résoudre [/sə ʁe.zudʁ/] Exemple : "The situation worked out on its own" → "La situation s'est résolue d'elle-même"

Pour les résultats financiers ou calculés

  • Revenir à [/ʁə.və.niʁ a/] Exemple : "The total works out to €50 per person" → "Le total revient à 50€ par personne"
  • Se monter à [/sə mɔ̃.te a/] Exemple : "The expenses work out to $1000" → "Les dépenses se montent à 1000$"
  • S'élever à [/se.lə.ve a/] Exemple : "The cost works out to £500" → "Le coût s'élève à 500£"
  • Équivaloir à [/e.ki.va.lwaʁ a/] Exemple : "This works out to 20% of our budget" → "Cela équivaut à 20% de notre budget"

Pour les développements positifs ou négatifs

  • Se dérouler [/sə de.ʁu.le/] Exemple : "Everything worked out perfectly" → "Tout s'est parfaitement déroulé"
  • Tourner [/tuʁ.ne/] Exemple : "Things worked out badly" → "Les choses ont mal tourné"
  • Évoluer [/e.vɔ.lɥe/] Exemple : "Let's see how it works out" → "Voyons comment ça évolue"
  • Se solder [/sə sɔl.de/] Exemple : "The experiment worked out with unexpected results" → "L'expérience s'est soldée par des résultats inattendus"

"Work out" dans le contexte professionnel et business

Dans le monde professionnel et des affaires, "work out" peut prendre différentes significations qu'il est important de maîtriser pour communiquer efficacement en anglais.

Dans les négociations et accords

  • Parvenir à un accord [/paʁ.və.niʁ a œ̃n a.kɔʁ/] Exemple : "We worked out a deal" → "Nous sommes parvenus à un accord"
  • Conclure une entente [/kɔ̃.klyʁ yn ɑ̃.tɑ̃t/] Exemple : "The companies worked out their partnership terms" → "Les entreprises ont conclu une entente sur les termes de leur partenariat"
  • Négocier [/ne.gɔ.sje/] Exemple : "Let's work out the contract details" → "Négocions les détails du contrat"
  • Finaliser [/fi.na.li.ze/] Exemple : "We need to work out the terms" → "Nous devons finaliser les conditions"

Dans la planification stratégique

  • Élaborer une stratégie [/e.la.bɔ.ʁe yn stʁa.te.ʒi/] Exemple : "The team is working out a marketing plan" → "L'équipe élabore une stratégie marketing"
  • Développer un concept [/de.vlɔ.pe œ̃ kɔ̃.sɛpt/] Exemple : "They worked out a new business model" → "Ils ont développé un nouveau modèle d'affaires"
  • Concevoir un plan [/kɔ̃.sə.vwaʁ œ̃ plɑ̃/] Exemple : "We need to work out our expansion strategy" → "Nous devons concevoir notre plan d'expansion"
  • Mettre au point une approche [/mɛtʁ o pwɛ̃ yn a.pʁɔʃ/] Exemple : "She worked out an innovative solution" → "Elle a mis au point une approche innovante"

Dans la résolution de problèmes d'entreprise

  • Résoudre un problème commercial [/ʁe.zudʁ œ̃ pʁɔ.blɛm kɔ.mɛʁ.sjal/] Exemple : "We need to work out the supply chain issues" → "Nous devons résoudre les problèmes de chaîne d'approvisionnement"
  • Trouver une solution opérationnelle [/tʁu.ve yn sɔ.ly.sjɔ̃ ɔ.pe.ʁa.sjɔ.nɛl/] Exemple : "The management worked out the production delays" → "La direction a trouvé une solution opérationnelle aux retards de production"
  • Régler une difficulté administrative [/ʁe.gle yn di.fi.kyl.te ad.mi.nis.tʁa.tiv/] Exemple : "She worked out the regulatory compliance issue" → "Elle a réglé la difficulté administrative liée à la conformité réglementaire"

Expressions idiomatiques avec "work out" et leur équivalent en français

"Work out" apparaît dans de nombreuses expressions idiomatiques anglaises qui peuvent être difficiles à traduire littéralement. Voici les équivalents français de ces expressions courantes.

Expressions positives avec "work out"

  • "It all worked out for the best" Traduction : Tout est bien qui finit bien [/tu ɛ bjɛ̃ ki fi.ni bjɛ̃/] Exemple : "Despite our worries, it all worked out for the best" → "Malgré nos inquiétudes, tout est bien qui finit bien"
  • "Things have a way of working out" Traduction : Les choses finissent toujours par s'arranger [/le ʃoz fi.nis tu.ʒuʁ paʁ sa.ʁɑ̃.ʒe/] Exemple : "Don't worry, things have a way of working out" → "Ne t'inquiète pas, les choses finissent toujours par s'arranger"
  • "Work out like a charm" Traduction : Fonctionner à merveille [/fɔ̃k.sjɔ.ne a mɛʁ.vɛj/] Exemple : "His plan worked out like a charm" → "Son plan a fonctionné à merveille"
  • "It worked out in my favor" Traduction : Ça a tourné à mon avantage [/sa a tuʁ.ne a mɔ̃n a.vɑ̃.taʒ/] Exemple : "The situation worked out in my favor" → "La situation a tourné à mon avantage"

Expressions négatives avec "work out"

  • "It didn't work out as planned" Traduction : Ça ne s'est pas passé comme prévu [/sa nə sɛ pa pa.se kɔm pʁe.vy/] Exemple : "Our vacation didn't work out as planned" → "Nos vacances ne se sont pas passées comme prévu"
  • "It just wasn't meant to work out" Traduction : Ce n'était pas destiné à fonctionner [/sə ne.tɛ pa dɛs.ti.ne a fɔ̃k.sjɔ.ne/] Exemple : "Their relationship just wasn't meant to work out" → "Leur relation n'était pas destinée à fonctionner"
  • "We couldn't work it out" Traduction : Nous n'avons pas pu trouver de solution [/nu na.vɔ̃ pa py tʁu.ve də sɔ.ly.sjɔ̃/] Exemple : "Despite negotiations, we couldn't work it out" → "Malgré les négociations, nous n'avons pas pu trouver de solution"

Expressions liées au calcul et à l'évaluation

  • "Let me work out the pros and cons" Traduction : Laissez-moi peser le pour et le contre [/lɛ.se mwa pe.ze lə puʁ e lə kɔ̃tʁ/] Exemple : "Before deciding, let me work out the pros and cons" → "Avant de décider, laissez-moi peser le pour et le contre"
  • "It works out to be a good deal" Traduction : Au final, c'est une bonne affaire [/o fi.nal sɛ tyn bɔn a.fɛʁ/] Exemple : "With the discount, it works out to be a good deal" → "Avec la remise, au final, c'est une bonne affaire"

Verbes et expressions similaires à "work out" en anglais

Il existe plusieurs verbes et expressions en anglais qui peuvent avoir des significations similaires à "work out" dans certains contextes. Comprendre ces alternatives peut vous aider à mieux saisir les nuances de la langue anglaise.

Alternatives à "work out" pour l'exercice physique

  • Exercise → Faire de l'exercice Exemple : "I exercise three times a week" → "Je fais de l'exercice trois fois par semaine"
  • Train → S'entraîner Exemple : "She trains every morning" → "Elle s'entraîne tous les matins"
  • Get fit → Se mettre en forme Exemple : "He's trying to get fit" → "Il essaie de se mettre en forme"
  • Keep in shape → Rester en forme Exemple : "I swim to keep in shape" → "Je nage pour rester en forme"

Alternatives à "work out" pour la résolution de problèmes

  • Solve → Résoudre Exemple : "Can you solve this problem?" → "Peux-tu résoudre ce problème ?"
  • Figure out → Comprendre, découvrir Exemple : "I need to figure out how this works" → "Je dois comprendre comment ça fonctionne"
  • Sort out → Régler, arranger Exemple : "Let's sort out this misunderstanding" → "Réglons ce malentendu"
  • Resolve → Résoudre, régler Exemple : "We need to resolve this issue" → "Nous devons régler ce problème"

Alternatives à "work out" pour les résultats et dénouements

  • Turn out → Se révéler, s'avérer Exemple : "The party turned out great" → "La fête s'est révélée formidable"
  • End up → Finir par Exemple : "Everything ended up fine" → "Tout a fini par s'arranger"
  • Come out → Ressortir, se conclure Exemple : "The experiment came out exactly as predicted" → "L'expérience s'est conclue exactement comme prévu"
  • Pan out → Se dérouler, aboutir Exemple : "Our plans panned out well" → "Nos plans se sont bien déroulés"

L'importance culturelle de "work out" dans les pays anglophones

L'expression "work out" est profondément ancrée dans la culture anglophone, particulièrement dans certains domaines spécifiques. Comprendre ces aspects culturels peut vous aider à mieux saisir l'utilisation et l'importance de cette expression.

Culture du fitness et "work out"

Dans les pays anglophones, particulièrement aux États-Unis, le concept de "working out" est devenu un élément central de la culture du bien-être et du fitness. Les salles de sport sont souvent appelées "workout facilities" ou "gyms", et aller "work out" fait partie de la routine quotidienne de nombreuses personnes.

Cette culture du fitness influence même la façon dont les gens s'habillent, avec des tenues spécifiques appelées "workout clothes" ou "activewear", portées non seulement pour faire de l'exercice mais aussi dans la vie quotidienne, un phénomène connu sous le nom d'"athleisure".

La question "Do you work out?" est également devenue une façon courante de demander à quelqu'un s'il pratique régulièrement une activité physique, et peut même être utilisée comme technique de flirt ou pour complimenter quelqu'un sur sa forme physique.

"Work out" dans le monde des affaires anglo-saxon

Dans le contexte professionnel, "working out" des solutions ou des accords reflète l'approche pragmatique et orientée vers les résultats de la culture d'entreprise anglo-saxonne. L'expression est souvent utilisée dans les réunions d'affaires pour encourager la recherche de solutions concrètes et pratiques.

Les expressions comme "Let's work this out" ou "We need to work out a strategy" illustrent la valeur accordée à la résolution active des problèmes plutôt qu'à la simple discussion théorique.

Cette approche "hands-on" (pratique) est particulièrement visible dans les startups et les environnements d'entreprise innovants, où "working out" des idées peut signifier les tester rapidement dans le monde réel pour voir ce qui fonctionne.

"Work out" dans les relations interpersonnelles

L'idée de "working out" des problèmes relationnels est également répandue dans la culture anglophone, reflétant une approche de la communication qui valorise la résolution active des conflits.

L'expression "We need to work this out" dans un contexte de couple ou d'amitié suggère un engagement à résoudre les problèmes plutôt qu'à les éviter, ce qui est conforme aux valeurs de communication ouverte souvent promues dans les sociétés anglophones.

De même, demander "Did you two work it out?" après un désaccord est une façon courante de s'enquérir si une réconciliation a eu lieu, illustrant l'attente culturelle que les conflits devraient idéalement être résolus activement.

Conseils pour utiliser "work out" correctement en anglais

Pour maîtriser l'utilisation de "work out" en anglais et éviter les malentendus, voici quelques conseils pratiques.

Comprendre le contexte

  • Analysez les mots environnants : "Working out a problem" et "working out at the gym" sont clairement différents grâce aux mots qui accompagnent l'expression.
  • Considérez le sujet de conversation : Si vous parlez de fitness, "work out" signifiera probablement faire de l'exercice. Dans une discussion mathématique, il s'agira plus probablement de calculer.
  • Prêtez attention au ton : Une phrase comme "It will all work out" prononcée avec optimisme indique un résultat positif attendu.

Erreurs courantes à éviter

  • Confusion avec "workout" : En anglais, "workout" (en un mot) est un nom qui désigne une séance d'exercice, tandis que "work out" (en deux mots) est le verbe. "I had a good workout" (nom) vs "I like to work out" (verbe).
  • Mauvaise préposition : Attention aux prépositions qui suivent "work out". On dit "work out at the gym" (et non "in the gym"), "work out with weights" (et non "by weights").
  • Confusion temporelle : Pour parler d'une résolution passée, utilisez correctement "worked out" et non "work outed" qui est incorrect. Par exemple : "We worked out our differences" (et non "We work outed our differences").
  • Ajout d'un pronom réfléchi inutile : En anglais, on dit simplement "I work out regularly" et non "I work out myself regularly" contrairement à certaines constructions françaises.

Comment progresser dans l'utilisation de "work out"

  • Commencez par les utilisations les plus communes : Familiarisez-vous d'abord avec "work out" dans le contexte de l'exercice physique et de la résolution de problèmes, qui sont les plus fréquents.
  • Notez les collocations : Mémorisez les combinaisons de mots courantes comme "work out a solution", "work out at the gym", "work out a compromise".
  • Pratiquez dans des contextes variés : Essayez d'utiliser "work out" dans différentes phrases et situations pour vous habituer à ses multiples significations.
  • Écoutez attentivement : Quand vous entendez "work out" dans des films, séries ou conversations, notez le contexte et la signification pour enrichir votre compréhension.

"Work out" dans la langue des jeunes et l'argot anglophone

L'expression "work out" a également évolué pour inclure des usages plus modernes et des significations particulières dans le langage des jeunes et l'argot contemporain.

Expressions modernes avec "work out"

  • "Let's work it out" Dans la culture pop et les chansons, cette expression peut avoir une connotation de résolution de conflits émotionnels ou relationnels. Exemple : "We've got problems, but let's work it out" → "Nous avons des problèmes, mais essayons de les résoudre"
  • "That worked out" Utilisé avec une intonation sarcastique pour indiquer qu'une situation a mal tourné, contrairement aux attentes. Traduction : Ça s'est bien passé (dit ironiquement) Exemple : "I forgot my presentation and my boss was there. That worked out!" → "J'ai oublié ma présentation et mon patron était là. Ça s'est bien passé!" (ironiquement)
  • "You're working out" Dans le langage des jeunes, peut être utilisé pour complimenter quelqu'un qui semble avoir commencé un programme d'exercice avec des résultats visibles. Traduction : Tu te sculptes / Tu prends soin de toi Exemple : "Hey, you're working out! Looking good!" → "Hé, tu te sculptes ! Tu as l'air en forme !"

Terminologie de fitness liée à "work out"

  • "Gains" Terme d'argot pour désigner les progrès musculaires obtenus en s'entraînant. Traduction : Gains musculaires Exemple : "His work out routine is giving him serious gains" → "Sa routine d'entraînement lui donne de sérieux gains musculaires"
  • "Beast mode" Expression utilisée pour décrire une session d'entraînement particulièrement intense. Traduction : Mode bête / intensité maximale Exemple : "She's working out in beast mode today" → "Elle s'entraîne en mode bête aujourd'hui"
  • "Pump" Sensation de gonflement musculaire après un entraînement intense. Traduction : Pompe musculaire Exemple : "After working out, I got a good pump in my arms" → "Après m'être entraîné, j'ai eu une bonne pompe dans les bras"

"Work out" dans les médias et la culture populaire

L'expression "work out" apparaît fréquemment dans les médias anglophones et la culture populaire, reflétant son importance dans la langue quotidienne.

Dans la musique

Le phrasal verb "work out" ou ses dérivés apparaissent dans de nombreux titres et paroles de chansons:

  • "Work it Out" de Beyoncé (2002)
  • "Working Out" de Julia Michaels (2018)
  • "Work This Out" de High School Musical 2 (2007)
  • "We Can Work It Out" des Beatles (1965)

Ces chansons utilisent généralement l'expression dans le sens de résoudre des problèmes relationnels ou de surmonter des difficultés ensemble.

Dans le cinéma et la télévision

Les scènes d'entraînement ou "workout scenes" sont devenues un trope classique dans les films, particulièrement dans:

  • Les montages d'entraînement dans les films comme "Rocky" où le protagoniste "works out" pour se préparer à un défi
  • Les comédies où un personnage décide de "work out" pour impressionner quelqu'un ou pour gagner en confiance
  • Les documentaires sur le fitness et le culturisme comme "Pumping Iron" avec Arnold Schwarzenegger

De même, l'idée de "working out problems" est un élément narratif courant dans les drames et les comédies romantiques, où les personnages doivent surmonter des obstacles pour atteindre une résolution satisfaisante.

Dans la publicité et le marketing

L'industrie du fitness et des compléments alimentaires utilise abondamment des termes liés à "work out":

  • "Pre-workout supplements" (compléments pré-entraînement)
  • "Post-workout recovery" (récupération après l'entraînement)
  • "Workout gear" (équipement d'entraînement)
  • "Workout plans" (programmes d'entraînement)

Ces termes sont devenus partie intégrante du vocabulaire marketing et montrent comment l'expression a pénétré profondément dans le langage commercial.

"Work out" comparé à d'autres phrasal verbs en anglais

Pour mieux comprendre "work out", il peut être utile de le comparer à d'autres phrasal verbs anglais qui peuvent avoir des significations similaires ou complémentaires.

Comparaison avec "figure out"

"Figure out" et "work out" peuvent tous deux signifier comprendre ou résoudre, mais avec des nuances:

  • Work out tend à impliquer un processus plus calculé ou méthodique Exemple : "I need to work out how much this will cost" → "Je dois calculer combien cela coûtera"
  • Figure out suggère davantage une compréhension soudaine ou intuitive Exemple : "I finally figured out what she meant" → "J'ai finalement compris ce qu'elle voulait dire"

En français, "work out" dans ce sens serait plutôt traduit par "calculer" ou "déterminer", tandis que "figure out" correspondrait davantage à "comprendre" ou "saisir".

Comparaison avec "sort out"

Ces deux phrasal verbs peuvent signifier résoudre un problème:

  • Work out met l'accent sur le processus de résolution, souvent intellectuel Exemple : "Let's work out a solution together" → "Trouvons une solution ensemble"
  • Sort out se concentre davantage sur la mise en ordre ou l'organisation Exemple : "I need to sort out this mess" → "Je dois mettre de l'ordre dans ce désordre"

En français, "work out" serait traduit par "résoudre" ou "trouver une solution", tandis que "sort out" correspondrait plutôt à "mettre en ordre" ou "arranger".

Comparaison avec "turn out"

Ces phrasal verbs peuvent tous deux faire référence à un résultat:

  • Work out suggère un processus qui mène à un résultat, souvent avec un effort Exemple : "Our plan worked out perfectly" → "Notre plan a parfaitement fonctionné"
  • Turn out se concentre sur le résultat final, souvent inattendu Exemple : "The party turned out better than expected" → "La fête s'est révélée meilleure que prévu"

En français, "work out" dans ce contexte serait traduit par "se dérouler" ou "réussir", tandis que "turn out" correspondrait davantage à "se révéler" ou "s'avérer".

FAQ sur "work out" en anglais

Voici quelques réponses aux questions fréquemment posées concernant l'utilisation et la traduction de "work out" en anglais.

Comment savoir quel sens de "work out" est utilisé dans une phrase?

Le contexte est le facteur déterminant pour comprendre le sens de "work out" dans une phrase donnée. Observez:

  • Les mots qui entourent l'expression
  • Le sujet général de la conversation
  • Les indications non verbales (dans une conversation orale)
  • Les mots qui suivent "work out" (par exemple, "work out a problem" vs "work out at the gym")

En cas de doute, n'hésitez pas à demander une clarification à votre interlocuteur.

Peut-on utiliser "work out" dans un contexte formel?

Oui, "work out" peut être utilisé dans divers registres de langue, y compris dans des contextes formels, particulièrement dans ces sens:

  • Résoudre un problème: "We need to work out a solution to this issue" (contexte professionnel)
  • Calculer: "Please work out the total costs for the project" (contexte financier)
  • Développer: "The committee is working out the details of the proposal" (contexte administratif)

Pour le sens lié à l'exercice physique, dans un contexte très formel, on pourrait préférer "exercise" ou "engage in physical activity", mais "work out" reste généralement acceptable.

"Work out" et "workout" sont-ils interchangeables?

Non, ces termes ont des fonctions grammaticales différentes:

  • Work out (deux mots) est un verbe à particule (phrasal verb) Exemple : "I work out three times a week" (Je m'entraîne trois fois par semaine)
  • Workout (un mot) est un nom qui désigne une séance d'exercice Exemple : "I had an intense workout yesterday" (J'ai eu une séance d'entraînement intense hier)

Cette distinction est importante pour utiliser correctement ces termes en anglais.

Comment conjugue-t-on "work out" aux différents temps?

En tant que phrasal verb, "work out" suit les règles de conjugaison du verbe "work":

  • Présent simple: I/You/We/They work out, He/She/It works out
  • Présent continu: I am working out, He/She/It is working out, etc.
  • Passé simple: I/You/He/She/It/We/They worked out
  • Present perfect: I/You/We/They have worked out, He/She/It has worked out
  • Past perfect: I/You/He/She/It/We/They had worked out
  • Futur: I/You/He/She/It/We/They will work out

Il est important de noter que la particule "out" reste toujours inchangée, seul le verbe "work" est conjugué.

Existe-t-il une différence entre l'usage britannique et américain de "work out"?

Les significations principales de "work out" sont similaires en anglais britannique et américain, mais il existe quelques différences subtiles:

  • En anglais américain, "work out" dans le sens de faire de l'exercice est extrêmement courant, reflétant l'importance de la culture du fitness aux États-Unis.
  • En anglais britannique, on pourrait entendre plus souvent "train" ou "exercise" pour ce même concept, bien que "work out" soit également utilisé.
  • Les Américains pourraient dire "Let's work this out" pour résoudre un conflit, tandis que les Britanniques pourraient préférer "Let's sort this out".

Ces différences sont subtiles et les deux variantes de l'anglais comprennent parfaitement toutes les significations de "work out".

Apprenez n'importe quelle langue avec Kylian AI

Les cours particuliers de langues sont coûteux. Payer entre 15 et 50 euros par leçon n'est pas viable pour la plupart des gens, surtout lorsque des dizaines de leçons sont nécessaires pour constater de réels progrès.

De nombreux apprenants abandonnent l'apprentissage des langues en raison de ces coûts prohibitifs, perdant ainsi de précieuses opportunités professionnelles et personnelles.

C'est pourquoi nous avons créé Kylian, pour démocratiser l'accès à l'apprentissage des langues et permettre à chacun de maîtriser une langue étrangère sans se ruiner.

Pour commencer, indiquez à Kylian quelle langue vous souhaitez apprendre et quelle est votre langue maternelle

Êtes-vous fatigué des professeurs qui ne comprennent pas vos difficultés spécifiques en tant que francophone ? L'atout de Kylian réside dans sa capacité à vous enseigner n'importe quelle langue en utilisant votre langue maternelle comme fondement.

Contrairement aux applications génériques qui proposent le même contenu pour tous, Kylian vous expliquera les concepts dans votre langue maternelle (français) et passera à l'autre langue lorsque nécessaire, en s'adaptant parfaitement à votre niveau et à vos besoins.

apprenez des langues étrangères avec Kylian

Cette personnalisation élimine la frustration et la confusion si courantes dans l'apprentissage traditionnel des langues.

Choisissez un sujet spécifique que vous souhaitez apprendre

Frustré par des cours de langues qui n'abordent jamais exactement ce dont vous avez besoin ? Kylian peut vous enseigner n'importe quel aspect d'une langue, de la prononciation à la grammaire avancée, en se concentrant sur vos besoins spécifiques.

apprenez des langues étrangères avec Kylian

Dans votre demande, évitez d'être vague (comme "Comment améliorer mon accent") et soyez très précis ("Comment prononcer le R comme un anglophone natif", "Comment conjuguer le verbe 'to be' au présent", etc.).

Avec Kylian, vous n'aurez plus jamais à payer pour du contenu non pertinent ou à subir l'embarras de poser des questions "trop basiques" à un professeur. Votre plan d'apprentissage est entièrement personnalisé.

Lorsque vous avez décidé de votre sujet, appuyez simplement sur le bouton "Générer une leçon" et en quelques secondes, vous aurez une leçon conçue exclusivement pour vous.

Rejoignez la salle pour commencer votre leçon

La session s'apparente à un cours particulier de langue avec un professeur humain, mais sans coût élevé ni contraintes horaires.

apprenez des langues étrangères avec Kylian. Kylian, votre professeur particulier de langues.

Pendant les 25 minutes de leçon, Kylian vous enseignera exactement ce que vous devez savoir sur le sujet choisi, les nuances que les manuels n'expliquent jamais, les différences culturelles clés entre le français et la langue que vous souhaitez apprendre, les règles grammaticales et bien plus encore.

votre IA pour apprendre l'anglais

Avez-vous déjà ressenti la frustration de ne pas pouvoir suivre le rythme d'un professeur natif ou d'être gêné de demander qu'on répète quelque chose ? Avec Kylian, ce problème disparaît. Kylian alterne intelligemment entre le français et la langue cible selon votre niveau, vous permettant de comprendre pleinement chaque concept à votre propre rythme.

votre tuteur IA de langues

Durant la leçon, Kylian propose des jeux de rôle, fournit des exemples pratiques tirés de la vie réelle et s'adapte à votre style d'apprentissage. Vous n'avez pas compris quelque chose ? Pas de problème - vous pouvez interrompre Kylian à tout moment pour demander des clarifications, sans vous sentir jugé.

apprenez des langues étrangères avec Kylian, votre tuteur de langues IA

Posez toutes les questions que vous voulez, répétez des sections si nécessaire, et personnalisez votre expérience d'apprentissage comme jamais auparavant avec un professeur traditionnel ou une application générique.

meilleur IA pour prendre des cours particuliers de langues

Avec un accès 24h/24 et 7j/7, à une fraction du coût des cours particuliers, Kylian élimine toutes les barrières qui vous ont empêché de maîtriser cette langue que vous avez toujours voulu apprendre.

Prenez dès maintenant une leçon gratuite avec Kylian.

Similar Content You Might Want To Read

Guide complet des couleurs en français

Guide complet des couleurs en français

Les couleurs constituent un élément fondamental de toute langue, permettant de décrire avec précision le monde qui nous entoure. En français, la maîtrise du vocabulaire des couleurs ouvre la porte à une expression plus riche et nuancée, essentielle pour atteindre un niveau de conversation avancé. Dans ce guide exhaustif, nous explorerons l'univers chromatique de la langue française, depuis les termes de base jusqu'aux expressions idiomatiques colorées, en passant par les subtilités grammaticales et les connotations culturelles. Que vous soyez débutant ou de niveau intermédiaire, cet article vous donnera les outils nécessaires pour intégrer avec aisance les couleurs dans votre pratique quotidienne du français.

7 podcasts gratuits pour progresser en français

7 podcasts gratuits pour progresser en français

Vous cherchez à perfectionner votre compréhension orale en français ? Les podcasts représentent une solution efficace et accessible pour intégrer l'apprentissage du français dans votre quotidien. Continuez votre lecture pour découvrir notre sélection de podcasts qui transformeront votre expérience d'apprentissage !

Les destinations de vacances préférées des Français

Les destinations de vacances préférées des Français

Chaque année, des millions de Français planifient leurs escapades estivales à la recherche de détente, de découvertes culturelles et d'expériences mémorables. Bien que les voyages hors saison gagnent en popularité, la période estivale demeure indéniablement le moment privilégié pour les départs en vacances. L'été offre l'occasion idéale de s'évader du quotidien, de se ressourcer sous un climat agréable et de découvrir de nouveaux horizons. Pour beaucoup, voyager est devenu plus qu'une simple pause : c'est une immersion dans des cultures différentes, une exploration de paysages variés et une opportunité d'enrichissement personnel. Cette analyse approfondie dévoile les préférences actuelles des Français en matière de destinations touristiques, révélant certaines tendances surprenantes et des choix marqués qui reflètent l'évolution des habitudes de voyage.

Accents français : comment s'y retrouver facilement

Accents français : comment s'y retrouver facilement

Les accents constituent l'une des particularités de la langue française qui déroute souvent les apprenants étrangers. Loin d'être de simples ornements typographiques, ces signes diacritiques jouent un rôle fondamental dans la prononciation et la signification des mots. Une erreur d'accent peut transformer complètement le sens d'une phrase : pensez à "tache" (une marque) et "tâche" (un travail à accomplir), ou encore "sur" (préposition) et "sûr" (certain). Contrairement à certaines langues comme l'anglais qui n'utilisent pas d'accents, le français possède un système d'accentuation précis et rigoureux qui répond à des règles spécifiques. Maîtriser ces règles devient donc essentiel pour quiconque souhaite s'exprimer correctement à l'écrit comme à l'oral. Dans cet article, nous allons examiner en profondeur les différents accents français, leurs règles d'usage et vous proposer des stratégies efficaces pour les mémoriser et les utiliser à bon escient.

Apprendre le français : méthodes efficaces et ressources

Apprendre le français : méthodes efficaces et ressources

Vous souhaitez maîtriser la langue de Molière ? Cet article présente les stratégies essentielles, les meilleures ressources et les étapes progressives pour apprendre le français efficacement. Que vous soyez débutant complet ou que vous cherchiez à perfectionner vos connaissances, vous trouverez ici un guide complet pour structurer votre apprentissage.

Virelangues français : la clé d'une prononciation parfaite

Virelangues français : la clé d'une prononciation parfaite

Les virelangues représentent un outil d'apprentissage linguistique à la fois ludique et efficace. Ces phrases délibérément difficiles à prononcer constituent un excellent exercice pour perfectionner votre diction en français. Leur structure particulière, qui multiplie les sons similaires et les combinaisons phonétiques complexes, crée un défi stimulant qui vous pousse à articuler avec précision. L'objectif principal des virelangues (ou "tongue twisters" en anglais) est de les prononcer rapidement sans trébucher, ce qui exige une maîtrise particulière des organes articulatoires. En pratiquant ces jeux linguistiques, vous développerez votre agilité verbale tout en vous familiarisant avec les subtilités phonétiques du français. Dans cet article, nous explorerons comment les virelangues peuvent transformer votre expérience d'apprentissage du français. Vous découvrirez comment ils améliorent non seulement votre prononciation, mais aussi votre fluidité verbale, votre conscience phonémique et votre confiance en expression orale. Nous vous présenterons également une sélection de virelangues adaptés à différents niveaux d'apprentissage, des débutants aux apprenants avancés.